home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Exame Informatica 142 / Exame Informatica 142.iso / Internet / VoipBuster / setupvoipbuster.exe / {app} / Dutch.lang < prev    next >
Text File  |  2006-07-12  |  80KB  |  1,716 lines

  1. FILEVERSION=2
  2. LANGUAGE=Dutch
  3. LANGVERSION=9
  4. ORIGINAL=%d chars left
  5. TRANSLATION=%d karakters over
  6. ORIGINAL=%d of %d characters used
  7. TRANSLATION=%d van %d karakters gebruikt
  8. ORIGINAL=%d users found
  9. TRANSLATION=%d gebruikers gevonden
  10. ORIGINAL=%s - Logon
  11. TRANSLATION=%s - Inloggen
  12. ORIGINAL=%s - Options
  13. TRANSLATION=%s - Opties
  14. ORIGINAL=%s - Request Authorization from %s
  15. TRANSLATION=%s - Vraag authorisatie van %s
  16. ORIGINAL=%s can automatically send this person %s with information and instructions for installing %s, and an optional message from you.
  17. TRANSLATION=%s kan deze persoon automatisch %s informatie versturen, alsmede instructies om %s te installeren, plus een bericht van jou (optioneel).
  18. ORIGINAL=%s can automatically send this person an e-mail with information and instructions for installing %s, and an optional message from you
  19. TRANSLATION=%s can deze persoon automatisch een email sturen met daarin instructies om %s te installeren, plus een optioneel persoonlijk bericht van jou
  20. ORIGINAL=%s contacts import
  21. TRANSLATION=%s contactpersonen importeren
  22. ORIGINAL=%s Default
  23. TRANSLATION=% Standaard
  24. ORIGINAL=%s is calling you.
  25. TRANSLATION=%s belt jou
  26. ORIGINAL=%s is not online and has no valid numbers in his/her profile that can be dialed.<CR><LF>Please contact this user later when he/she is online.
  27. TRANSLATION=%s is op dit moment niet online en heeft geen geldige nummers in zijn/haar profiel die gebeld kunnen worden.<CR><LF>Neem AUB op een later tijdstip contact op met deze persoon (zodra hij/zij online is).
  28. ORIGINAL=%s is writing a message.
  29. TRANSLATION=%s schrijft een bericht
  30. ORIGINAL=%s rate: %s
  31. TRANSLATION=%s tarief %s
  32. ORIGINAL=%s received the following contacts from MSN-messenger, you can add this contacts now.
  33. TRANSLATION=%s heeft de volgenN messenger ontvangen. U kunt deze contactpersonen nu toevoegen.
  34. ORIGINAL=&Abort
  35. TRANSLATION=&Afbreken
  36. ORIGINAL=&Continue
  37. TRANSLATION=&Doorgaan
  38. ORIGINAL=&Help
  39. TRANSLATION=&Help
  40. ORIGINAL=&Hide
  41. TRANSLATION=&Verberg
  42. ORIGINAL=&Ignore
  43. TRANSLATION=&Negeer
  44. ORIGINAL=&No
  45. TRANSLATION=&Nee
  46. ORIGINAL=&Retry
  47. TRANSLATION=&Probeer opnieuw
  48. ORIGINAL=&Send SMS
  49. TRANSLATION=&Stuur SMS
  50. ORIGINAL=&Skip
  51. TRANSLATION=&Sla over
  52. ORIGINAL=&Try Again
  53. TRANSLATION=&Probeer opnieuw
  54. ORIGINAL=&Yes
  55. TRANSLATION=&Ja
  56. ORIGINAL=(disclaimer)
  57. TRANSLATION=(disclaimer)
  58. ORIGINAL=(fair use policy exceeded)
  59. TRANSLATION=(fair use policy overschreden)
  60. ORIGINAL=(for password retrieval)
  61. TRANSLATION=(voor wachtwoord herwinning)
  62. ORIGINAL=(This is the version of this translation, raise this value with every release)
  63. TRANSLATION=(dit is de versie van deze vertaling, verhoog deze waarde bij iedere nieuwe release)
  64. ORIGINAL=(This name will appear in the language menu)
  65. TRANSLATION=(deze naam zal verschijnen in het talen menu)
  66. ORIGINAL=*
  67. TRANSLATION=*
  68. ORIGINAL=...
  69. TRANSLATION=...
  70. ORIGINAL=0 ms
  71. TRANSLATION=0 ms
  72. ORIGINAL=0.0 %
  73. TRANSLATION=0.0 %
  74. ORIGINAL=1 month
  75. TRANSLATION=1 maand
  76. ORIGINAL=2 weeks
  77. TRANSLATION=2 weken
  78. ORIGINAL=3 months
  79. TRANSLATION=3 maanden
  80. ORIGINAL=< Back
  81. TRANSLATION=< Terug
  82. ORIGINAL=<< Remove
  83. TRANSLATION=<< Verwijder
  84. ORIGINAL=<a href="%s">Click here</a> to learn more about Direct Callback.
  85. TRANSLATION=<a href="%s">Klik hier</a> voor meer informatie over Direct Callback.
  86. ORIGINAL=<All ages>
  87. TRANSLATION=<Alle leeftijden>
  88. ORIGINAL=<All countries>
  89. TRANSLATION=<Alle landen>
  90. ORIGINAL=<All languages>
  91. TRANSLATION=<Alle talen>
  92. ORIGINAL=<b>%s received the following contacts from %s, you can add these contacts now.</b>
  93. TRANSLATION=<b>%s heeft de volgende contacten ontvangen van %s, u kunt deze contacten nu toevoegen. </b>
  94. ORIGINAL=<b>%s receiving the following contacts from %s, you can add when import is ready.</b>
  95. TRANSLATION=<b>%s ontvangen de volgende contacten vanuit %s, u kunt deze toevoegen zodra het importeren voltooid is.</b>
  96. ORIGINAL=<b>%s</b> has sent you the following contact(s).<CR><LF>Select the contact(s) you wish to add to your personal contact list and press 'Next'.
  97. TRANSLATION=<b>%s</b> heeft u de volgende contact(en) gestuurd.<CR><LF>Selecteer de contactpersonen die u wilt toevoegen aan uw persoonlijke contactlijst en kies "Volgende".
  98. ORIGINAL=<b>%s</b> wants to add you to his/her contactlist.
  99. TRANSLATION=<b>%s</b> wil u toevoegen aan zijn/haar contactlijst.
  100. ORIGINAL=<Do not specify>
  101. TRANSLATION=<Niet specificeren>
  102. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>Contact '%s' cannot be found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Make sure you spelled you contact's login name or full name correctly.<br><br>╖ If you are using your contact's full name, try a new search by login name.<br><br>╖ If you do not know your contact's login name you will need to ask him or her for it.<br><br>╖ Try searching by email address (should be an exact match !).
  103. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Contactpersoon '%s' kan niet gevonden worden. Probeer AUB het volgende:</b></font><br><br><br>╖ Zorg ervoor dat de naam van deze contactpersoon op de juiste manier gespeld is.<br><br>╖ Probeer deze contactpersoon te vinden op zijn/haar gebruikersnaam in plaats van volledige naam.<br><br>╖ Indien u de gebruikersnaam niet weet van deze contactpersoon, dient u deze aan hem/haar te vragen.<br><br>╖ Probeer te zoeken op het emailadres van deze contactpersoon.
  104. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>No contacts found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Try searching by other field combinations.
  105. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Geen contactpersonen gevonden. Probeer AUB het volgende:</b></font><br><br><br><CR><LF>╖ Probeer uw zoekmethode te verfijnen door diverse velden te combineren.
  106. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>Search failed. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Make sure you specified at least one of the search criteria.<br><br>╖ Name, state and city field may *not* contain semicolon (;), questionmark (?), percent (%)<br>  or quote (' or ") characters.<br><br>╖ If you specify the name, state or city field, the input should at least contain 2 characters.
  107. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Zoekopdracht mislukt. Probeer AUB het volgende:</b></font><br><br><br>╖ Zorg dat u tenminste een van de zoekcriteria heeft aangegeven.<br><br>╖Naam, stad en land-velden mogen *geen* puntcomma (;), vraagteken (?), procent (%)<br>  of aanhalingstekens (' of ") bevatten.<br><br>╖ Naam stad of land velden dienen uit tenminste twee karakters te bestaan.
  108. ORIGINAL=<New Language>
  109. TRANSLATION=<nieuwe taal>
  110. ORIGINAL=<type your personal message here!>
  111. TRANSLATION=<voer uw persoonlijke boodschap hier in>
  112. ORIGINAL=<username> has sent you the following contact(s)
  113. TRANSLATION=<username> heeft u de volgende contacten gestuurd
  114. ORIGINAL=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, the application seems to be corrupted in some way.<CR><LF>Please download and install the latest version of %s from our website (%s) to make sure you are using a valid copy.
  115. TRANSLATION=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, het programma lijkt onbruikbaar te zijn.<CR><LF>Download AUB de laatste versie van %s van onze website (%s) om er zeker van te zijn dat u een geldige copie gebruikt.
  116. ORIGINAL=A cryptographic error ended this call
  117. TRANSLATION=Een crypografische fout zorgde ervoor dat het gesprek werd afgebroken
  118. ORIGINAL=A required resource was unavailable.
  119. TRANSLATION=Een vereist gegeven was niet beschikbaar.
  120. ORIGINAL=A system error ended this call
  121. TRANSLATION=Een systeemerror heeft dit gesprek afgebroken
  122. ORIGINAL=A technical problem prevented this message from being delivered (%d)
  123. TRANSLATION=Deze boodschap is niet verstuurd vanwege een technisch probleem (%d)
  124. ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
  125. TRANSLATION=Een gebruikersnaam moet minstens 1 letter bevatten
  126. ORIGINAL=A-side connected
  127. TRANSLATION=Kant A is verbonden
  128. ORIGINAL=A-side dialing...
  129. TRANSLATION=Kant A is aan het bellen...
  130. ORIGINAL=A-side ringing... (pick up your phone !)
  131. TRANSLATION=De A kant gaat over (neem de telefoon op!)
  132. ORIGINAL=Abort
  133. TRANSLATION=Stop
  134. ORIGINAL=About
  135. TRANSLATION=Informatie
  136. ORIGINAL=Account
  137. TRANSLATION=Account
  138. ORIGINAL=Accounts
  139. TRANSLATION=Accounts
  140. ORIGINAL=Action
  141. TRANSLATION=Actie
  142. ORIGINAL=Activate Current Translation
  143. TRANSLATION=Activeer huidige vertaling
  144. ORIGINAL=Active
  145. TRANSLATION=Actief
  146. ORIGINAL=Add %d contacts to your contact list and request their authorization to see when they are online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
  147. TRANSLATION=Voeg %d contacten toe aan uw contactlijst en vraag om hun authorisatie om te zien wanneer zij online zijn. <CR><LF><CR><LF>U kunt hieronder een persoonlijke boodschap toevoegen
  148. ORIGINAL=Add %s to your contact list and request his/her authorization to see when he/she is online.
  149. TRANSLATION=Voeg %s toe aan uw contactlijst en vraag om zijn/haar authorisatie om te zien of hij/zij online is.
  150. ORIGINAL=Add >>
  151. TRANSLATION=Voeg toe >>
  152. ORIGINAL=Add a contact
  153. TRANSLATION=Voeg een contact toe
  154. ORIGINAL=Add a contact to your list
  155. TRANSLATION=Een contact toevoegen aan uw lijst
  156. ORIGINAL=Add a Contact...
  157. TRANSLATION=Voeg een contact toe...
  158. ORIGINAL=Add another contact
  159. TRANSLATION=Voeg nog een contact toe
  160. ORIGINAL=Add Contact
  161. TRANSLATION=Contact toevoegen
  162. ORIGINAL=Add Contact...
  163. TRANSLATION=Contact toevoegen...
  164. ORIGINAL=Add credit for your outbound traffic.
  165. TRANSLATION=Voeg beltegoed toe voor uitgaande gesprekken.
  166. ORIGINAL=Add selected
  167. TRANSLATION=Voeg geselecteerde toe
  168. ORIGINAL=Add selected contact
  169. TRANSLATION=Voeg contact toe
  170. ORIGINAL=Add to Contacts...
  171. TRANSLATION=Toevoegen...
  172. ORIGINAL=Adding contact...
  173. TRANSLATION=Contact toevoegen...
  174. ORIGINAL=Adding contacts... please wait.
  175. TRANSLATION=Contacten toevoegen.. even geduld AUB.
  176. ORIGINAL=Address
  177. TRANSLATION=Adres
  178. ORIGINAL=Address:
  179. TRANSLATION=Adres:
  180. ORIGINAL=Adjust sound level
  181. TRANSLATION=Verander geluidsniveau
  182. ORIGINAL=Advanced
  183. TRANSLATION=Geavanceerd
  184. ORIGINAL=After you click 'Next', Outlook will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>First click on checkbox allow access, Second step is allow access for .. minutes<CR><LF>and the third step is click on 'Yes'.
  185. TRANSLATION=Zodra u op "ga door" klikt, zal Outlook u om toestemming vragen. U kunt dit veilig doen, volg deze simpele stapppen.<CR><LF>Klik eerst op de checkbox "alllow access", Stap twee is "allow acess for .... minutes" en stap drie: Klik op "Yes"<CR><LF>
  186. ORIGINAL=After you click 'Next', Skype will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>Choose the first or second option en press Ok.
  187. TRANSLATION=Zodra u op "Ga door" klikt, zal Skype u vragen om toestemming.<CR><LF>Ga hiermee accoord, het is veilig. Volg deze simpele stappen:<CR><LF>Kies de eerste of tweede optie en klik op OK.
  188. ORIGINAL=Age range:
  189. TRANSLATION=Leeftijdscategorie:
  190. ORIGINAL=Age:
  191. TRANSLATION=Leeftijd:
  192. ORIGINAL=All contacts
  193. TRANSLATION=Allle contactpersonen
  194. ORIGINAL=All Files (*.*)
  195. TRANSLATION=Alle Bestanden (*.*)
  196. ORIGINAL=Allow calls from
  197. TRANSLATION=Laat gesprekken door van
  198. ORIGINAL=Allow chats for
  199. TRANSLATION=Sta chats toe voor
  200. ORIGINAL=Allow computer-to-computer calls from
  201. TRANSLATION=Sta computer-naar-computer gesprekken toe van
  202. ORIGINAL=Allow incoming calls when I am already talking to someone.
  203. TRANSLATION=Sta inkomende gesprekken toe wanneer ik al met iemand aan het bellen ben
  204. ORIGINAL=Alphabetical
  205. TRANSLATION=Alfabetisch
  206. ORIGINAL=Always
  207. TRANSLATION=Altijd
  208. ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
  209. TRANSLATION=Ongeldige ingave.
  210. ORIGINAL=An unknown error has occurred.
  211. TRANSLATION=Onbekende fout.
  212. ORIGINAL=an unnamed file
  213. TRANSLATION=naamloos bestand
  214. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
  215. TRANSLATION=Een niet ondersteunde ingave '%c' werd gebruikt in het wachtwoord, kies een nieuw wachtwoord.
  216. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
  217. TRANSLATION=Een niet ondersteunde ingave '%c' werd gebruikt in de gebruikersnaam, kies een andere gebruikersnaam.
  218. ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
  219. TRANSLATION=Niet ondersteund.
  220. ORIGINAL=Answer Call
  221. TRANSLATION=Beantwoord gesprek
  222. ORIGINAL=Answer Hotkey
  223. TRANSLATION=Beantwoord
  224. ORIGINAL=anyone can call
  225. TRANSLATION=Iedereen kan bellen
  226. ORIGINAL=anyone can start chat
  227. TRANSLATION=Iedereen kan een chat starten
  228. ORIGINAL=Appear offline
  229. TRANSLATION=Niet aangemeld weergeven
  230. ORIGINAL=Apply
  231. TRANSLATION=Toepassen
  232. ORIGINAL=Approval request
  233. TRANSLATION=Aanvraag goedkeuring
  234. ORIGINAL=Archive Contacts
  235. TRANSLATION=Contactpersonen archiveren
  236. ORIGINAL=Are you sure you want to clear the history ?
  237. TRANSLATION=Weet u zeker dat u de bellijst wilt wissen?
  238. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the chat history of all past conversations?
  239. TRANSLATION=Weet u zeker dat u alle voorgaande chat-conversaties wilt wissen?
  240. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the message history for %s ?
  241. TRANSLATION=Weet u zeker dat u de voorgaande chat-gesprekken met %s wilt wissen?
  242. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
  243. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u dit gesprek wilt verwijderen?
  244. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
  245. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u deze gesprekken wilt verwijderen?
  246. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
  247. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u het geselecteerde contact wilt verwijderen?
  248. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
  249. TRANSLATION=Bent uw er zeker van dat u de geselecteerde contacten wilt verwijderen?
  250. ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
  251. TRANSLATION=Weet u zeker dat u wilt afsluiten?
  252. ORIGINAL=Associate %s with callto:links
  253. TRANSLATION=Koppel %s aan callto:links
  254. ORIGINAL=Audio In
  255. TRANSLATION=Inkomend Geluid
  256. ORIGINAL=Audio Out
  257. TRANSLATION=Uitgaand Geluid
  258. ORIGINAL=Audio settings
  259. TRANSLATION=Geluids instellingen
  260. ORIGINAL=authorizes me
  261. TRANSLATION=mij toevoegt
  262. ORIGINAL=Auto phonebook pop-up
  263. TRANSLATION=Automatische telefoonboek pop-up
  264. ORIGINAL=Auto-pause Winamp
  265. TRANSLATION=Auto-pauze Winamp
  266. ORIGINAL=Automatic proxy detection
  267. TRANSLATION=Automatische proxy detectie
  268. ORIGINAL=Automatically keep a chat history
  269. TRANSLATION=Automatisch de chat-gesprekken bijhouden
  270. ORIGINAL=Available languages:
  271. TRANSLATION=Beschikbare talen:
  272. ORIGINAL=Away
  273. TRANSLATION=Zo terug
  274. ORIGINAL=B-side dialing...
  275. TRANSLATION=B-kant wordt gekozen...
  276. ORIGINAL=B-side ringing...
  277. TRANSLATION=De B-kant gaat over...
  278. ORIGINAL=Back up Contacts to File...
  279. TRANSLATION=Contactpersonen naar een bestand veiligstellen
  280. ORIGINAL=Birthdate:
  281. TRANSLATION=Geboortedag
  282. ORIGINAL=Buffer control
  283. TRANSLATION=Buffer controle
  284. ORIGINAL=Busy
  285. TRANSLATION=Bezet
  286. ORIGINAL=Buy credit and call your offline friends
  287. TRANSLATION=Koop beltegoed en bel uw offline vrienden
  288. ORIGINAL=by Online/Offline Status
  289. TRANSLATION=met Online/Offline status
  290. ORIGINAL=Call
  291. TRANSLATION=Bel
  292. ORIGINAL=Call %s on this number
  293. TRANSLATION=Bel %s op dit nummer
  294. ORIGINAL=Call %s on this number via DirectCall
  295. TRANSLATION=Bel %s op dit nummer via DirectCall
  296. ORIGINAL=Call Contact
  297. TRANSLATION=Bel contact
  298. ORIGINAL=Call Contact...
  299. TRANSLATION=Bel contact...
  300. ORIGINAL=Call disconnected
  301. TRANSLATION=Ophangen
  302. ORIGINAL=Call ended
  303. TRANSLATION=Verbinding Beδindigd
  304. ORIGINAL=Call Forwarding
  305. TRANSLATION=Gesprekken doorverbinden
  306. ORIGINAL=Call on hold by both parties
  307. TRANSLATION=Gesprek in de wacht door beide partijen
  308. ORIGINAL=Call Settings
  309. TRANSLATION=Gespreksinstellingen
  310. ORIGINAL=Call This Contact
  311. TRANSLATION=Bel dit contact
  312. ORIGINAL=Call via DirectCall
  313. TRANSLATION=Bel via DirectCall
  314. ORIGINAL=Call waiting
  315. TRANSLATION=Gesprek wachtend
  316. ORIGINAL=Call...
  317. TRANSLATION=Bel...
  318. ORIGINAL=Callback number
  319. TRANSLATION=Callback nummer
  320. ORIGINAL=Calling
  321. TRANSLATION=Bellen
  322. ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
  323. TRANSLATION=Gesprekken zijn in uitvoering, voer een handmatige liveUpdate uit nadat u uw gesprekken hebt beδindigd.<CR><LF>
  324. ORIGINAL=calls me
  325. TRANSLATION=Mij belt
  326. ORIGINAL=Cancel
  327. TRANSLATION=Annuleer
  328. ORIGINAL=Cancel logon
  329. TRANSLATION=Aanmelden annuleren
  330. ORIGINAL=Change E-mail address
  331. TRANSLATION=Verander emailadres
  332. ORIGINAL=Change Hotkey
  333. TRANSLATION=Verander Snelkeuze toets
  334. ORIGINAL=Change password
  335. TRANSLATION=Verander wachtwoord
  336. ORIGINAL=Change Password...
  337. TRANSLATION=Verander wachtwoord...
  338. ORIGINAL=Change Status
  339. TRANSLATION=Verander Status
  340. ORIGINAL=Change your profile
  341. TRANSLATION=Verander uw profiel
  342. ORIGINAL=characters used
  343. TRANSLATION=karakters gebruikt
  344. ORIGINAL=Charging info
  345. TRANSLATION=Opwaardeer informatie
  346. ORIGINAL=Chat
  347. TRANSLATION=Chat
  348. ORIGINAL=Chat style to use
  349. TRANSLATION=Gebruik Chat stijl
  350. ORIGINAL=Chat with %s
  351. TRANSLATION=Chat met %s
  352. ORIGINAL=Chat...
  353. TRANSLATION=Chat...
  354. ORIGINAL=Check
  355. TRANSLATION=Check
  356. ORIGINAL=Check for Update...
  357. TRANSLATION=Controleer voor update...
  358. ORIGINAL=Check for updates automatically
  359. TRANSLATION=Controleer voor automatische updates
  360. ORIGINAL=Check Version
  361. TRANSLATION=Controleer versie
  362. ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
  363. TRANSLATION=Controleer uw huidige versie en voer een (optionele) liveupdate uit
  364. ORIGINAL=Choose hotkey
  365. TRANSLATION=Kies snelkeuze toets
  366. ORIGINAL=Choose one...
  367. TRANSLATION=Kies...
  368. ORIGINAL=City
  369. TRANSLATION=Stad
  370. ORIGINAL=City:
  371. TRANSLATION=Stad:
  372. ORIGINAL=Clear History
  373. TRANSLATION=Verwijder bel lijst
  374. ORIGINAL=Clear History...
  375. TRANSLATION=Verwijder bel lijst...
  376. ORIGINAL=Click here to get your subscription
  377. TRANSLATION=Klik hier om u in te schrijven
  378. ORIGINAL=Click here to go to your account page
  379. TRANSLATION=Klik hier om naar uw persoonlijke pagina's te gaan
  380. ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
  381. TRANSLATION=Klik OK om uw actieve gesprekken te beδindigen of<CR><LF>druk op annuleer en selecteer het specifieke gesprek uit de 'Actieve-gesprekken-lijst' die uw wilt sluiten.
  382. ORIGINAL=Click the left mouse button to go to your call history or click right to dismiss this message.
  383. TRANSLATION=Klik met uw linkermuisknop om naar uw bel lijst te gaan of met uw rechermuisknop om dit bericht te negeren.
  384. ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
  385. TRANSLATION=Naar Klembord
  386. ORIGINAL=Close
  387. TRANSLATION=Sluiten
  388. ORIGINAL=comes online
  389. TRANSLATION=komt online
  390. ORIGINAL=Command failed.
  391. TRANSLATION=Commando mislukt.
  392. ORIGINAL=Computer to computer
  393. TRANSLATION=Computer naar computer
  394. ORIGINAL=Configure audio filters
  395. TRANSLATION=Configureer audio filters
  396. ORIGINAL=Configure ringtones
  397. TRANSLATION=Configureer beltonen
  398. ORIGINAL=Confirm new password
  399. TRANSLATION=Bevestig nieuw wachtwoord
  400. ORIGINAL=Connect
  401. TRANSLATION=Verbinding maken
  402. ORIGINAL=Connected
  403. TRANSLATION=Verbonden
  404. ORIGINAL=Connected with
  405. TRANSLATION=Verbonden met
  406. ORIGINAL=Connecting...
  407. TRANSLATION=Verbinden...
  408. ORIGINAL=connection
  409. TRANSLATION=verbinding
  410. ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
  411. TRANSLATION=Verbinding mislukt, controleer uw internet verbinding/firewall
  412. ORIGINAL=Connection failure, unable to get a valid server address
  413. TRANSLATION=Verbindingsfout, niet in staat een geldig serveradres te verkrijgen
  414. ORIGINAL=connection fee:
  415. TRANSLATION=Starttik
  416. ORIGINAL=Connection test
  417. TRANSLATION=Verbindings test
  418. ORIGINAL=Connection Test...
  419. TRANSLATION=Verbindings test...
  420. ORIGINAL=Connectiontype:
  421. TRANSLATION=Verbindingstype:
  422. ORIGINAL=Contact properties
  423. TRANSLATION=Contact eigenschappen
  424. ORIGINAL=Contact username:
  425. TRANSLATION=Contact gebruikersnaam:
  426. ORIGINAL=Contactlist settings
  427. TRANSLATION=Contactlijst instellingen
  428. ORIGINAL=Contacts
  429. TRANSLATION=Contacten
  430. ORIGINAL=Contacts already in your contactlist (click info icon to view profile).
  431. TRANSLATION=Contacten reeds in uw contactlijst (klik op het icoon om het profiel te bekijken)
  432. ORIGINAL=Contacts already using %s (click info icon to view profile).
  433. TRANSLATION=Contacten die reeds %s gebruiken (klik op het informatie-icoon om het profiel te bekijken)
  434. ORIGINAL=Contacts not using %s.
  435. TRANSLATION=Contacten die geen %s gebruiken.
  436. ORIGINAL=Contacts to send
  437. TRANSLATION=Contacten om te versturen
  438. ORIGINAL=Could not start print job.
  439. TRANSLATION=Printen mislukt.
  440. ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
  441. TRANSLATION=Kunt u alstublieft invullen wat u deed toen dit probleem zich voordeed?
  442. ORIGINAL=Country
  443. TRANSLATION=Land
  444. ORIGINAL=Country:
  445. TRANSLATION=Land:
  446. ORIGINAL=Current email address:
  447. TRANSLATION=Huidig emailadres:
  448. ORIGINAL=Current todo-list
  449. TRANSLATION=Huidig nog te doen lijst
  450. ORIGINAL=Custom language
  451. TRANSLATION=Custom vertaling
  452. ORIGINAL=Custom1
  453. TRANSLATION=Custom1
  454. ORIGINAL=Customize your profile
  455. TRANSLATION=Verander uw profiel
  456. ORIGINAL=Dashboard...
  457. TRANSLATION=Dashboard...
  458. ORIGINAL=Date
  459. TRANSLATION=Datum
  460. ORIGINAL=days
  461. TRANSLATION=dagen
  462. ORIGINAL=Default built-in skin
  463. TRANSLATION=Standaard ingebouwd uiterlijk
  464. ORIGINAL=Delete Contact...
  465. TRANSLATION=Verwijder contact...
  466. ORIGINAL=Delete contacts...
  467. TRANSLATION=Verwijder contacten...
  468. ORIGINAL=Delete History
  469. TRANSLATION=Verwijder geschiedenis
  470. ORIGINAL=Delete the message history for this contact<LF>Delete the message history for this contact
  471. TRANSLATION=Verwijder de voorgaande boodschappen van deze contactpersoon
  472. ORIGINAL=Delete...
  473. TRANSLATION=Verwijder...
  474. ORIGINAL=Deselect All
  475. TRANSLATION=Deselecteer alles
  476. ORIGINAL=Destination disk drive is full.
  477. TRANSLATION=Te weinig ruimte op geselecteerde schijf.
  478. ORIGINAL=Destination phone number:
  479. TRANSLATION=Nummer dat u wilt bellen:
  480. ORIGINAL=Device settings
  481. TRANSLATION=Apparaat instellingen
  482. ORIGINAL=Dial Hotkey
  483. TRANSLATION=Bellen
  484. ORIGINAL=Dialing...
  485. TRANSLATION=Aan het bellen...
  486. ORIGINAL=Dialog
  487. TRANSLATION=Dialoog
  488. ORIGINAL=Dialpad
  489. TRANSLATION=Toetsen
  490. ORIGINAL=Dialup internet connection
  491. TRANSLATION=Internet inbel verbinding
  492. ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
  493. TRANSLATION=Internet inbel verbinding (Snel ADPCM)
  494. ORIGINAL=Direct Callback
  495. TRANSLATION=Direct Callback
  496. ORIGINAL=Direct Callback info
  497. TRANSLATION=Direct Callback informatie
  498. ORIGINAL=Direct Callback Nr
  499. TRANSLATION=Direct Callback Nr
  500. ORIGINAL=DirectCall
  501. TRANSLATION=DirectCall
  502. ORIGINAL=DirectCall (%s to %s)
  503. TRANSLATION=Directcall (%s naar %s)
  504. ORIGINAL=Disable Hotkey
  505. TRANSLATION=Schakel Snelkeuze toetsen uit
  506. ORIGINAL=Disabled
  507. TRANSLATION=Uitgeschakeld
  508. ORIGINAL=Disconnect
  509. TRANSLATION=Verbinding verbreken
  510. ORIGINAL=Disconnecting...
  511. TRANSLATION=Verbinding beδindigen...
  512. ORIGINAL=Display name
  513. TRANSLATION=Toon naam
  514. ORIGINAL=Display name:
  515. TRANSLATION=Toon naam:
  516. ORIGINAL=Display notifications, if someone...
  517. TRANSLATION=Laat notificatie zien, als iemand...
  518. ORIGINAL=Displayname
  519. TRANSLATION=Displaynaam
  520. ORIGINAL=Do not send information
  521. TRANSLATION=Verzend geen informatie
  522. ORIGINAL=Do you want to allow this person to see when you are online and contact you ?
  523. TRANSLATION=Staat u deze persoon toe u te zien wanneer u online bent en contact met u op te nemen?
  524. ORIGINAL=Do you want to inform your skype contacts about this program?
  525. TRANSLATION=Wilt u uw Skype contactpersonen op de hoogte stellen over dit programma?
  526. ORIGINAL=Don't ask me again
  527. TRANSLATION=Vraag niet opnieuw
  528. ORIGINAL=Don't show again
  529. TRANSLATION=Niet opnieuw tonen
  530. ORIGINAL=Don't tell me again
  531. TRANSLATION=Vertel me niet nog een keer
  532. ORIGINAL=Downloading file
  533. TRANSLATION=Downloaden van bestand
  534. ORIGINAL=Due to an unknown error the call was ended
  535. TRANSLATION=Wegens een onbekende fout is het gesprek afgebroken
  536. ORIGINAL=Due to an unknown error this client ended the call
  537. TRANSLATION=Wegens een onbekende fout heeft deze client het gesprek afgebroken
  538. ORIGINAL=duration
  539. TRANSLATION=gespreksduur
  540. ORIGINAL=Each forwarded call to a standard phone number will be charged %s credit at <a href="%s">normal rates</a>.<LF><LF><a href="%s">Click here</a> to learn more about call forwarding.
  541. TRANSLATION=Ieder doorgeleid gesprek zal verrekend worden met uw %s beltegoed tegen <a href="%s">normale kosten</a>.<LF><LF><a href="%s">Klik hier</a> voor meer info over het doorleiden van gesprekken.
  542. ORIGINAL=Edit Language File...
  543. TRANSLATION=Edit taal bestand...
  544. ORIGINAL=Edit my %s profile
  545. TRANSLATION=Edit mijn %s profiel
  546. ORIGINAL=Email address:
  547. TRANSLATION=Email adres:
  548. ORIGINAL=Empty number
  549. TRANSLATION=Leeg nummer
  550. ORIGINAL=Enable automated volume control
  551. TRANSLATION=Automatische volumeregeling ingeschakeld
  552. ORIGINAL=Enable global hotkeys
  553. TRANSLATION=Activeer algemene Snelkeuze toetsen
  554. ORIGINAL=Enable Hotkey
  555. TRANSLATION=Activeer Snelkeuze toets
  556. ORIGINAL=Enable proxy authentication
  557. TRANSLATION=Activeer proxy indentificatie
  558. ORIGINAL=Enabled
  559. TRANSLATION=Geactiveerd
  560. ORIGINAL=End all calls
  561. TRANSLATION=Breek alle gesprekken af
  562. ORIGINAL=End Call
  563. TRANSLATION=Verbinding beδindigen
  564. ORIGINAL=End call with %s
  565. TRANSLATION=Beδindig gesprek met %s
  566. ORIGINAL=Engine version:
  567. TRANSLATION=Versie:
  568. ORIGINAL=English
  569. TRANSLATION=Engels
  570. ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number for %s
  571. TRANSLATION=Voer een nieuw snelkeuze nummer in voor %s
  572. ORIGINAL=Enter phone number
  573. TRANSLATION=Voer telefoonnummer in
  574. ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
  575. TRANSLATION=Toets het 'telefoonnummer' of de 'gebruikersnaam' van de persoon die u wenst toe voegen aan uw contacten lijst.<CR><LF>Bijvoorbeeld + 123456789 of tony987<CR><LF>
  576. ORIGINAL=Enter the <b>email address, login name or full name </b>of the person you wish to add to your contact list.
  577. TRANSLATION=Voer het <b>emailadres, gebruikersnaam of volledige naam </b>in van de persoon die u aan uw contactlijst wilt toevoegen.
  578. ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
  579. TRANSLATION=Toets het VoipDiscount gebruikersnaam
  580. ORIGINAL=Enter your own telephone number:
  581. TRANSLATION=Voer hier uw eigen telefoonnummer in:
  582. ORIGINAL=error
  583. TRANSLATION=Fout
  584. ORIGINAL=Error %d: Could not connect with Skype.<CR><LF>Please (re)start Skype before using this option.
  585. TRANSLATION=Error %d: Kan geen contact maken met Skype. (Her)start Skype voor u deze optie opnieuw probeert.
  586. ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
  587. TRANSLATION=Verbindings fout met de version server
  588. ORIGINAL=Error dialing
  589. TRANSLATION=Bellen mislukt
  590. ORIGINAL=Error report
  591. TRANSLATION=Fout rapport
  592. ORIGINAL=Existing user
  593. TRANSLATION=Bestaande gebruiker
  594. ORIGINAL=Exit
  595. TRANSLATION=Sluiten
  596. ORIGINAL=Explanation
  597. TRANSLATION=Verklaring
  598. ORIGINAL=Export to Excel...
  599. TRANSLATION=Exporteer naar Excel...
  600. ORIGINAL=Failed opening file, error:%s
  601. TRANSLATION=Bestand openen mislukt. Error: %s
  602. ORIGINAL=Failed to create empty document.
  603. TRANSLATION=Maken van een leeg document mislukt.
  604. ORIGINAL=Failed to launch help.
  605. TRANSLATION=Laden van HELP mislukt.
  606. ORIGINAL=Failed to open document.
  607. TRANSLATION=Openen van document mislukt.
  608. ORIGINAL=Failed to save document.
  609. TRANSLATION=Opslaan van document mislukt.
  610. ORIGINAL=FAQ...
  611. TRANSLATION=FAQ...
  612. ORIGINAL=Fax
  613. TRANSLATION=Fax
  614. ORIGINAL=Female
  615. TRANSLATION=Vrouw
  616. ORIGINAL=Fields marked with an asterisk are required
  617. TRANSLATION=Velden gemarkeerd met een asterisk zijn verplicht
  618. ORIGINAL=File
  619. TRANSLATION=Bestand
  620. ORIGINAL=Finished
  621. TRANSLATION=Voltooid
  622. ORIGINAL=for all data connections
  623. TRANSLATION=Voor alle data connecties
  624. ORIGINAL=forever
  625. TRANSLATION=Voor altijd
  626. ORIGINAL=Forgot your password ?
  627. TRANSLATION=Wachtwoord vergeten?
  628. ORIGINAL=Forward calls
  629. TRANSLATION=Leid gesprekken door
  630. ORIGINAL=Friday
  631. TRANSLATION=Vrijdag
  632. ORIGINAL=From
  633. TRANSLATION=Van
  634. ORIGINAL=From skin-directory
  635. TRANSLATION=Vanuit uiterlijk-map
  636. ORIGINAL=From skin-file
  637. TRANSLATION=Vanuit uiterlijk-bestand
  638. ORIGINAL=Gender:
  639. TRANSLATION=Geslacht:
  640. ORIGINAL=General
  641. TRANSLATION=Algemeen
  642. ORIGINAL=Give Feedback...
  643. TRANSLATION=Geef terugkoppeling
  644. ORIGINAL=Hangup Hotkey
  645. TRANSLATION=Ophangen
  646. ORIGINAL=Headset feedback
  647. TRANSLATION=Headset terugkoppeling
  648. ORIGINAL=Help
  649. TRANSLATION=Help
  650. ORIGINAL=Hi! Have you heard about %s already?<CR><LF>They offer totally free calls to many countries!,<CR><LF>your own FREE voip phone number,<CR><LF>and ofcourse we can make P2P calls.<CR><LF><CR><LF>If you are interested you can download %s at<CR><LF>%s/download.asp?lang=%s&username=%s<CR><LF><CR><LF>To contact me, my %s-username is %s<CR><LF><CR><LF>Bye!
  651. TRANSLATION=Hallo! Heb je al gehoord van %s ?<CR><LF>Hiermee kan je gratis bellen naar diverse landen,<CR><LF>plus gratis gesprekken voeren met elkaar!
  652. ORIGINAL=Hide my number when I call someone
  653. TRANSLATION=Verberg mijn nummer als ik iemand bel
  654. ORIGINAL=Hide window on...
  655. TRANSLATION=Verberg venster op...
  656. ORIGINAL=High speed internet
  657. TRANSLATION=Hoge snelheids internet
  658. ORIGINAL=History
  659. TRANSLATION=Historie
  660. ORIGINAL=Hold the Call
  661. TRANSLATION=Zet in de wacht
  662. ORIGINAL=Home
  663. TRANSLATION=Thuis
  664. ORIGINAL=Homepage:
  665. TRANSLATION=Homepage:
  666. ORIGINAL=Host
  667. TRANSLATION=Host
  668. ORIGINAL=Hotkey
  669. TRANSLATION=Snelkeuze toetsen
  670. ORIGINAL=Hotkeys
  671. TRANSLATION=Snelkeuze toetsen
  672. ORIGINAL=Hour
  673. TRANSLATION=Uur
  674. ORIGINAL=hours
  675. TRANSLATION=Uren
  676. ORIGINAL=HTTPS
  677. TRANSLATION=HTTPS
  678. ORIGINAL=I&gnore All
  679. TRANSLATION=Negeer alles
  680. ORIGINAL=Import from Excel...
  681. TRANSLATION=Importeren uit Excel...
  682. ORIGINAL=Import MSN Contacts...
  683. TRANSLATION=Importeer MSN contacten...
  684. ORIGINAL=Import Outlook Contacts...
  685. TRANSLATION=Importeer Outlook contacten...
  686. ORIGINAL=Import Skype Contacts...
  687. TRANSLATION=Importeer Skype contacten...
  688. ORIGINAL=incoming call
  689. TRANSLATION=inkomend gesprek
  690. ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
  691. TRANSLATION=Inkomend gesprek niet beantwoord, de beller heeft opgehangen
  692. ORIGINAL=Incoming call...
  693. TRANSLATION=Inkomend gesprek...
  694. ORIGINAL=Incoming contact(s)
  695. TRANSLATION=Inkomende contacten
  696. ORIGINAL=Initializing liveupdate...
  697. TRANSLATION=Initialisering liveupdate...
  698. ORIGINAL=Insert a line break
  699. TRANSLATION=Voer een nieuwe regel in
  700. ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
  701. TRANSLATION=Onvoldoende geheugen.
  702. ORIGINAL=Internal application error.
  703. TRANSLATION=Interne aplicatie fout.
  704. ORIGINAL=Invalid filename.
  705. TRANSLATION=Ongeldige bestandsnaam.
  706. ORIGINAL=Invalid username specified.
  707. TRANSLATION=Ongeldige gebruikersnaam
  708. ORIGINAL=IRC-like style
  709. TRANSLATION=IRC stijl
  710. ORIGINAL=kbit/sec
  711. TRANSLATION=kbit/sec
  712. ORIGINAL=Keep chat history for
  713. TRANSLATION=Bewaar chat geschiedenis voor
  714. ORIGINAL=Keep window on top when I am talking to someone
  715. TRANSLATION=Houdt venster bovenaan als ik met iemand aan het praten ben
  716. ORIGINAL=Language
  717. TRANSLATION=Taal
  718. ORIGINAL=Language editor
  719. TRANSLATION=Taal editor
  720. ORIGINAL=Language name:
  721. TRANSLATION=Taal:
  722. ORIGINAL=Language revision:
  723. TRANSLATION=Taalversie:
  724. ORIGINAL=Language:
  725. TRANSLATION=Taal:
  726. ORIGINAL=Late loss
  727. TRANSLATION=Recent kosten
  728. ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
  729. TRANSLATION=Leer meer hoe %s overweg gaat met proxies en firewalls
  730. ORIGINAL=Live Update
  731. TRANSLATION=Live Update
  732. ORIGINAL=Load custom language file...
  733. TRANSLATION=Laad custom taal bestand...
  734. ORIGINAL=Location:
  735. TRANSLATION=Locatie:
  736. ORIGINAL=Log this user on automatically
  737. TRANSLATION=Deze gebruiker automatisch aanmelden
  738. ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
  739. TRANSLATION=Aangemeld op een andere plaats, opnieuw aanmelden?
  740. ORIGINAL=Logging off...
  741. TRANSLATION=Uitloggen...
  742. ORIGINAL=Logging on...
  743. TRANSLATION=Aanmelden...
  744. ORIGINAL=Logoff
  745. TRANSLATION=Afmelden
  746. ORIGINAL=Logon
  747. TRANSLATION=Aanmelden
  748. ORIGINAL=Logon as Another User...
  749. TRANSLATION=Aanmelden als een andere gebruiker...
  750. ORIGINAL=Logon as New User...
  751. TRANSLATION=Aanmelden als nieuwe gebruiker...
  752. ORIGINAL=Logon to LiveUpdate server
  753. TRANSLATION=Inloggen op LiveUpdate server
  754. ORIGINAL=Loss-rate:
  755. TRANSLATION=kosten-tarief:
  756. ORIGINAL=Lost packets:
  757. TRANSLATION=verloren pakketten:
  758. ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
  759. TRANSLATION=Mail systeem DLL is ongeldig.
  760. ORIGINAL=Main Applicationdialog
  761. TRANSLATION=Hoofd applicatie dialoog
  762. ORIGINAL=Male
  763. TRANSLATION=Man
  764. ORIGINAL=Manage blocked users
  765. TRANSLATION=Instellingen voor geblokkeerde gebruikers
  766. ORIGINAL=Manage other programs access to %s
  767. TRANSLATION=Instellingen voor andere programma's om te verbinden met %s
  768. ORIGINAL=Maximize
  769. TRANSLATION=Maximaliseer
  770. ORIGINAL=Message
  771. TRANSLATION=Boodschap
  772. ORIGINAL=Message history for %s
  773. TRANSLATION=Voorgaande boodschappen van %s
  774. ORIGINAL=Message History...
  775. TRANSLATION=Voorgaande boodschapppen
  776. ORIGINAL=Microphone Volume
  777. TRANSLATION=Microfoon Volume
  778. ORIGINAL=Minimize
  779. TRANSLATION=Minimaliseer
  780. ORIGINAL=Minute
  781. TRANSLATION=Minuten
  782. ORIGINAL=minutes
  783. TRANSLATION=minuten
  784. ORIGINAL=Miscellaneous...
  785. TRANSLATION=Diversen...
  786. ORIGINAL=Mixed
  787. TRANSLATION=Mixed
  788. ORIGINAL=Mobile
  789. TRANSLATION=Mobiel
  790. ORIGINAL=Mobile phone number:
  791. TRANSLATION=Mobiele nummer:
  792. ORIGINAL=Modify contact
  793. TRANSLATION=Wijzig contact
  794. ORIGINAL=Modify contact properties
  795. TRANSLATION=Wijzig contact eigenschappen
  796. ORIGINAL=Modify Contact...
  797. TRANSLATION=Wijzig contact...
  798. ORIGINAL=Modify the settings of the client
  799. TRANSLATION=Wijzig uw instellingen
  800. ORIGINAL=Monday
  801. TRANSLATION=Maandag
  802. ORIGINAL=Msn messenger is currently not running.<CR><LF>Please Start\Login Msn messenger and then press OK.<CR><LF>Or press Cancel to abort.
  803. TRANSLATION=MSN mesenger is op dit moment niet actief. Start AUB Messenger op en zorg dat u ingelogd bent. Klik vervolgens op OK of klik op "afbreken".
  804. ORIGINAL=Mute All Sounds
  805. TRANSLATION=Geluid uit
  806. ORIGINAL=N&o to All
  807. TRANSLATION=Geen van allen
  808. ORIGINAL=Name
  809. TRANSLATION=Naam
  810. ORIGINAL=Name:
  811. TRANSLATION=Naam:
  812. ORIGINAL=Network delay (long term)
  813. TRANSLATION=Netwerk vertraging (langdurig)
  814. ORIGINAL=Network delay (short term)
  815. TRANSLATION=Netwerk vertraging (kortdurig)
  816. ORIGINAL=Never
  817. TRANSLATION=Nooit
  818. ORIGINAL=New email address:
  819. TRANSLATION=Nieuw emailadres
  820. ORIGINAL=New password:
  821. TRANSLATION=Nieuw wachtwoord:
  822. ORIGINAL=New user
  823. TRANSLATION=Nieuwe gebruiker
  824. ORIGINAL=Next
  825. TRANSLATION=Volgende
  826. ORIGINAL=Next >
  827. TRANSLATION=Volgende >
  828. ORIGINAL=Next login attempt:
  829. TRANSLATION=Volgende login poging:
  830. ORIGINAL=No
  831. TRANSLATION=Nee
  832. ORIGINAL=No credit information available
  833. TRANSLATION=Geen beltegoed informatie aanwezig
  834. ORIGINAL=No error message is available.
  835. TRANSLATION=Geen fout bericht aanwezig.
  836. ORIGINAL=No error occurred.
  837. TRANSLATION=Geen fout voorgekomen.
  838. ORIGINAL=no history
  839. TRANSLATION=Geen geschiedenis
  840. ORIGINAL=No number
  841. TRANSLATION=Geen nummer
  842. ORIGINAL=No updates available
  843. TRANSLATION=Geen updates aanwezig
  844. ORIGINAL=NOASP
  845. TRANSLATION=NOASP
  846. ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
  847. TRANSLATION=Niet alle systeem register entries (of INI bestanden) waren verwijderd.
  848. ORIGINAL=Not available
  849. TRANSLATION=Niet beschikbaar
  850. ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
  851. TRANSLATION=Niet geregistreerd<CR><LF>Het is niet mogelijk om te bellen of gebeld te worden
  852. ORIGINAL=Note: the password you have already entered will be used for this account
  853. TRANSLATION=NB: het wachtwoord dat u reeds heeft ingegeven, zal voor dit account gebruikt worden
  854. ORIGINAL=Notifications
  855. TRANSLATION=Berichtgevingen
  856. ORIGINAL=Number of attempts:
  857. TRANSLATION=Aantal pogingen:
  858. ORIGINAL=numpad #
  859. TRANSLATION=numerieke toets #
  860. ORIGINAL=numpad *
  861. TRANSLATION=numerieke toets *
  862. ORIGINAL=numpad 0
  863. TRANSLATION=numerieke toets 0
  864. ORIGINAL=numpad 1
  865. TRANSLATION=numerieke toets 1
  866. ORIGINAL=numpad 2
  867. TRANSLATION=numerieke toets 2
  868. ORIGINAL=numpad 3
  869. TRANSLATION=numerieke toets 3
  870. ORIGINAL=numpad 4
  871. TRANSLATION=numerieke toets 4
  872. ORIGINAL=numpad 5
  873. TRANSLATION=numerieke toets 5
  874. ORIGINAL=numpad 6
  875. TRANSLATION=numerieke toets 6
  876. ORIGINAL=numpad 7
  877. TRANSLATION=numerieke toets 7
  878. ORIGINAL=numpad 8
  879. TRANSLATION=numerieke toets 8
  880. ORIGINAL=numpad 9
  881. TRANSLATION=numerieke toets 9
  882. ORIGINAL=OffHook
  883. TRANSLATION=Opgenomen
  884. ORIGINAL=Offhook Hotkey
  885. TRANSLATION=Opnemen
  886. ORIGINAL=Office
  887. TRANSLATION=Kantoor
  888. ORIGINAL=Offline
  889. TRANSLATION=Afmelden
  890. ORIGINAL=OK
  891. TRANSLATION=OK
  892. ORIGINAL=Old password:
  893. TRANSLATION=Oud wachtwoord:
  894. ORIGINAL=On hold
  895. TRANSLATION=In de wacht
  896. ORIGINAL=OnHook
  897. TRANSLATION=Opgehangen
  898. ORIGINAL=Online
  899. TRANSLATION=Aanmelden
  900. ORIGINAL=Online with SIP
  901. TRANSLATION=Online via SIP
  902. ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
  903. TRANSLATION=Alleen 1 verbinding per keer is toegestaan.
  904. ORIGINAL=only people from my Contacts can call
  905. TRANSLATION=Alleen personen uit mijn contactlijst kunnen mij bellen
  906. ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
  907. TRANSLATION=Alleen personen uit mijn contactlijst kunnen een chat beginnen
  908. ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
  909. TRANSLATION=slechts de mensen die ik heb gemachtigd kunnen een gesprek beginnen
  910. ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
  911. TRANSLATION=slechts de mensen die ik heb gemachtigd kunnen een chat beginnen
  912. ORIGINAL=Open
  913. TRANSLATION=Open
  914. ORIGINAL=Open...
  915. TRANSLATION=Open...
  916. ORIGINAL=Options
  917. TRANSLATION=Opties
  918. ORIGINAL=Options...
  919. TRANSLATION=Opties...
  920. ORIGINAL=Original text
  921. TRANSLATION=Orginele tekst
  922. ORIGINAL=Other
  923. TRANSLATION=Andere
  924. ORIGINAL=Other party held the call
  925. TRANSLATION=U bent in de wacht gezet
  926. ORIGINAL=Out of memory.
  927. TRANSLATION=Te weinig geheugen.
  928. ORIGINAL=outgoing call
  929. TRANSLATION=Uitgaand gesprek
  930. ORIGINAL=Outlook is currently not running, please first start outlook before use this option.
  931. TRANSLATION=Outlook is op dit moment niet actief. Start Outlook eerst op voordat u deze optie gebruikt.
  932. ORIGINAL=Own Caption
  933. TRANSLATION=Eigen onderschrift
  934. ORIGINAL=packets
  935. TRANSLATION=pakketten
  936. ORIGINAL=Packets expanded
  937. TRANSLATION=Pakketten verlopen
  938. ORIGINAL=Packets shrinked
  939. TRANSLATION=pakketten verkleind
  940. ORIGINAL=Password
  941. TRANSLATION=Wachtwoord
  942. ORIGINAL=Password:
  943. TRANSLATION=Wachtwoord:
  944. ORIGINAL=Pause...
  945. TRANSLATION=Pauze...
  946. ORIGINAL=Phone
  947. TRANSLATION=Telefoon
  948. ORIGINAL=Phone number:
  949. TRANSLATION=Telefoonnummer:
  950. ORIGINAL=Phone numbers
  951. TRANSLATION=Telefoonnummers
  952. ORIGINAL=Phone numbers:
  953. TRANSLATION=Telefoonnummers:
  954. ORIGINAL=Phone0:
  955. TRANSLATION=Telefoon0:
  956. ORIGINAL=Phone1:
  957. TRANSLATION=Telefoon1:
  958. ORIGINAL=Phone2:
  959. TRANSLATION=Telefoon2:
  960. ORIGINAL=Phone3:
  961. TRANSLATION=Telefoon3:
  962. ORIGINAL=Phone4:
  963. TRANSLATION=Telefoon4:
  964. ORIGINAL=pixels
  965. TRANSLATION=pixels
  966. ORIGINAL=Play %s default sound
  967. TRANSLATION=Speel %s standaard geluid
  968. ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
  969. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer een geprek in de wacht wordt voortgezet
  970. ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
  971. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer een chat bericht binnenkomt
  972. ORIGINAL=Play sound when contacts come online
  973. TRANSLATION=Laat geluid horen wanneer een van mijn contacten online komt
  974. ORIGINAL=Play sound when I call someone
  975. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer ik iemand bel
  976. ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
  977. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer ik iemand in de wacht zet
  978. ORIGINAL=Play sound when other party is busy
  979. TRANSLATION=Laat geluid horen als de andere kant bezet is
  980. ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
  981. TRANSLATION=Laat geluid horen als iemand mij belt
  982. ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
  983. TRANSLATION=Laat geluid horen waneer de andere kant ophangt
  984. ORIGINAL=Please allow me to see when you are online.
  985. TRANSLATION=Sta mij AUB toe te zien wanneer u online bent.
  986. ORIGINAL=Please enter a currency.
  987. TRANSLATION=Gelieve Munteenheid in te geven.
  988. ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
  989. TRANSLATION=Gelieve een datum en/of tijd in te geven
  990. ORIGINAL=Please enter a date.
  991. TRANSLATION=Gelieve een datum in te geven.
  992. ORIGINAL=Please enter a GUID.
  993. TRANSLATION=Gelieve een GUID in te geven.
  994. ORIGINAL=Please enter a number.
  995. TRANSLATION=Gelieve een nummer in te geven.
  996. ORIGINAL=Please enter a positive integer.
  997. TRANSLATION=Gelieve een postief geheel in te geven.
  998. ORIGINAL=Please enter a time.
  999. TRANSLATION=Gelieve een tijd in te geven.
  1000. ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
  1001. TRANSLATION=Gelieve een uitkomst tussen 0 en 255 in te geven.
  1002. ORIGINAL=Please enter an integer.
  1003. TRANSLATION=Gelieve een uitkomst in te geven.
  1004. ORIGINAL=Please select a button.
  1005. TRANSLATION=Gelieve een button te selecteren.
  1006. ORIGINAL=Pop up chat window
  1007. TRANSLATION=Pop up chat window
  1008. ORIGINAL=Port
  1009. TRANSLATION=poort
  1010. ORIGINAL=Previous
  1011. TRANSLATION=Voorgaand
  1012. ORIGINAL=Privacy
  1013. TRANSLATION=Privacy
  1014. ORIGINAL=private number
  1015. TRANSLATION=Prive nummer
  1016. ORIGINAL=Problem report
  1017. TRANSLATION=Probleem rapport
  1018. ORIGINAL=Problems with a sounddevice are preventing this call.
  1019. TRANSLATION=Dit gesprek komt niet door vanwege problemen met een geluidsapparaat.
  1020. ORIGINAL=Profile
  1021. TRANSLATION=Profiel
  1022. ORIGINAL=Profile for unknown
  1023. TRANSLATION=Profiel voor onbekend
  1024. ORIGINAL=Profile...
  1025. TRANSLATION=Profiel...
  1026. ORIGINAL=Reactivate Skin
  1027. TRANSLATION=Reactiveer Uiterlijk
  1028. ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
  1029. TRANSLATION=Gereed om geprekken te voeren<CR><LF>Gereed om geprekken te ontvangen
  1030. ORIGINAL=Recipient (use %s to seperate multiple recipients)
  1031. TRANSLATION=Ontvanger (gebruik %s om meerdere ontvangers toe te voegen)
  1032. ORIGINAL=Refresh
  1033. TRANSLATION=Opnieuw laden
  1034. ORIGINAL=Refresh this page<LF>Refresh this page
  1035. TRANSLATION=Laad deze pagina opnieuw
  1036. ORIGINAL=Registering at the server...
  1037. TRANSLATION=Registreren bij de server...
  1038. ORIGINAL=Related tasks
  1039. TRANSLATION=Verwante taken
  1040. ORIGINAL=Rename Contact...
  1041. TRANSLATION=Hernoem contactpersoon
  1042. ORIGINAL=Report a problem...
  1043. TRANSLATION=Meld een probleem...
  1044. ORIGINAL=Reserved for future use
  1045. TRANSLATION=Gereserveerd voor toekomstig gebruik
  1046. ORIGINAL=Reset to %s default sound
  1047. TRANSLATION=Reset naar %s standaard geluid
  1048. ORIGINAL=Restart
  1049. TRANSLATION=Herstart
  1050. ORIGINAL=Restart the application
  1051. TRANSLATION=Herstart de applicatie
  1052. ORIGINAL=Restore Contacts from File...
  1053. TRANSLATION=Repareer contactpersonen dmv een bestand
  1054. ORIGINAL=Resume...
  1055. TRANSLATION=Hervat...
  1056. ORIGINAL=Retry now
  1057. TRANSLATION=Probeer opnieuw
  1058. ORIGINAL=Retype password:
  1059. TRANSLATION=Type het wachtwoord opnieuw:
  1060. ORIGINAL=Ring device
  1061. TRANSLATION=Laat beltoon horen op apparaat
  1062. ORIGINAL=Ring PC speaker
  1063. TRANSLATION=Laat beltoon horen op PC speaker
  1064. ORIGINAL=Ring settings
  1065. TRANSLATION=Beltoon instellingen
  1066. ORIGINAL=Ringing...
  1067. TRANSLATION=Speel beltoon...
  1068. ORIGINAL=Rx data
  1069. TRANSLATION=Rx data
  1070. ORIGINAL=Rx-rate:
  1071. TRANSLATION=Rx rate:
  1072. ORIGINAL=S&kip All
  1073. TRANSLATION=Sla allemaal over
  1074. ORIGINAL=Saturday
  1075. TRANSLATION=Zaterdag
  1076. ORIGINAL=Save
  1077. TRANSLATION=Bewaren
  1078. ORIGINAL=Save As
  1079. TRANSLATION=Bewaren Als
  1080. ORIGINAL=Save As...
  1081. TRANSLATION=Bewaren Als...
  1082. ORIGINAL=Say hello to your new contact(s)
  1083. TRANSLATION=Begroet uw nieuwe contacten
  1084. ORIGINAL=Search
  1085. TRANSLATION=Zoeken
  1086. ORIGINAL=Search for a contact
  1087. TRANSLATION=Zoeken naar een contact
  1088. ORIGINAL=Search for a Contact...
  1089. TRANSLATION=Zoeken naar een contact...
  1090. ORIGINAL=Search for a user...
  1091. TRANSLATION=Zoeken naar een gebruiker...
  1092. ORIGINAL=Search for contacts
  1093. TRANSLATION=Zoeken naar contacten
  1094. ORIGINAL=Search the %s database... If you know anyone's <b>email address, login name or full name </b>enter it here or leave this box blank.
  1095. TRANSLATION=Doorzoek de %s database... wanneer u iemands <b>emailadres, gebruikersnaam of volledige naam</b> weet, kunt u deze hier invoeren, of laat het tekstveld leeg
  1096. ORIGINAL=Searching in  MSN messenger for new contacts.
  1097. TRANSLATION=Zoekt in MSN messenger naar nieuwe contacten.
  1098. ORIGINAL=Second
  1099. TRANSLATION=Seconde
  1100. ORIGINAL=Seconds
  1101. TRANSLATION=Seconden
  1102. ORIGINAL=Security error.
  1103. TRANSLATION=Beveiligings fout.
  1104. ORIGINAL=Select a custom WAV file
  1105. TRANSLATION=Selecteer een custom WAV bestand
  1106. ORIGINAL=Select All
  1107. TRANSLATION=Selecteer alles
  1108. ORIGINAL=Select audio codec
  1109. TRANSLATION=Selecteer een audio codec
  1110. ORIGINAL=Select contact type
  1111. TRANSLATION=Selecteer contact type
  1112. ORIGINAL=Select Language
  1113. TRANSLATION=Selecteer Taal
  1114. ORIGINAL=Select skin
  1115. TRANSLATION=Selecteer uiterlijk
  1116. ORIGINAL=Select Skin...
  1117. TRANSLATION=Selecteer uiterlijk...
  1118. ORIGINAL=Send
  1119. TRANSLATION=Verstuur
  1120. ORIGINAL=Send %s to unknown list about this program
  1121. TRANSLATION=Verstuur %s naar een onbekende lijst voor dit programma
  1122. ORIGINAL=Send a personal authorization message to %s (minimum 10 characters)
  1123. TRANSLATION=Stuur een persoonlijk authorisatiebericht naar %s (minimaal 10 karakters)
  1124. ORIGINAL=Send an SMS message to %s
  1125. TRANSLATION=Stuur een SMS bericht naar %s
  1126. ORIGINAL=Send an SMS message...
  1127. TRANSLATION=Stuur een SMS bericht
  1128. ORIGINAL=Send chat message
  1129. TRANSLATION=Chat bericht verzenden
  1130. ORIGINAL=Send contacts to (use a ';' between multiple recipients)
  1131. TRANSLATION=Verstuur contacten naar (gebruik een ';' tussen meerdere ontvangers)
  1132. ORIGINAL=Send contacts to other users
  1133. TRANSLATION=Stuur contacten naar een andere gebruikersnaam
  1134. ORIGINAL=Send Contacts...
  1135. TRANSLATION=Verstuur contacten
  1136. ORIGINAL=Send e-mail to unknown list about this program
  1137. TRANSLATION=Verstuur email naar een onbekende lijst voor dit programma
  1138. ORIGINAL=Send E-mail...
  1139. TRANSLATION=Email verzenden...
  1140. ORIGINAL=Send information
  1141. TRANSLATION=Informatie verzenden
  1142. ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
  1143. TRANSLATION=Mail verzenden mislukt.
  1144. ORIGINAL=Send SMS message...
  1145. TRANSLATION=Stuur SMS bericht...
  1146. ORIGINAL=Sending mail to msn contacts... please wait.
  1147. TRANSLATION=Verstuur mail naar MSN contacten... een moment geduld AUB
  1148. ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
  1149. TRANSLATION=Stel connectie parameters en proxy's in
  1150. ORIGINAL=Set hotkey
  1151. TRANSLATION=Stel snelkeuze toets instellingen in
  1152. ORIGINAL=Set Speed-Dial number
  1153. TRANSLATION=Kies Snelkeuze nummer
  1154. ORIGINAL=Set Speed-Dial...
  1155. TRANSLATION=Stel Snelkeuzenummer in
  1156. ORIGINAL=Settings
  1157. TRANSLATION=Instellingen
  1158. ORIGINAL=Show all active calls
  1159. TRANSLATION=Actieve gesprekken
  1160. ORIGINAL=Show emoticons
  1161. TRANSLATION=Toon emoticons
  1162. ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
  1163. TRANSLATION=Toon mij als 'Zo terug' na
  1164. ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
  1165. TRANSLATION=Toon mij als 'Niet beschikbaar' na
  1166. ORIGINAL=Show the dialpad
  1167. TRANSLATION=Toetsenbord
  1168. ORIGINAL=Show the DirectCall page
  1169. TRANSLATION=Toon de DirectCall pagina
  1170. ORIGINAL=Show the start page
  1171. TRANSLATION=Start pagina
  1172. ORIGINAL=Show time with chat messages
  1173. TRANSLATION=Toon de tijd in chat berichten
  1174. ORIGINAL=Show VoipClient
  1175. TRANSLATION=Toon VoipClient
  1176. ORIGINAL=Show window on...
  1177. TRANSLATION=Toon venster op...
  1178. ORIGINAL=Show your call list
  1179. TRANSLATION=Geschiedenis
  1180. ORIGINAL=Show your contacts
  1181. TRANSLATION=Contacten
  1182. ORIGINAL=Skype contacts, you can send an personal message
  1183. TRANSLATION=U kunt een persoonlijk bericht sturen naar uw Skype contacten
  1184. ORIGINAL=Skype is currently not running.<CR><LF>Please start Skype before using this option.
  1185. TRANSLATION=Skype is momenteel niet actief.<CR><LF>Start AUB Skype voordat u deze optie wilt gebruiken.
  1186. ORIGINAL=Skype is installed on this machine, but not available for current user.
  1187. TRANSLATION=Skype is geinstalleerd op deze computer, echter u kunt deze niet gebruiken als huidig gebruiker.
  1188. ORIGINAL=Skype is not installed on this machine.
  1189. TRANSLATION=Skype staat niet op deze computer geinstalleerd
  1190. ORIGINAL=Skypeimport is not available.
  1191. TRANSLATION=Skype import is op dit moment niet te bereiken
  1192. ORIGINAL=Skypeout contacts, you can add
  1193. TRANSLATION=SkypeOut contacten die u kunt toevoegen
  1194. ORIGINAL=SOCKS5
  1195. TRANSLATION=SOCKS5
  1196. ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
  1197. TRANSLATION=Iemand is u aan het bellen, gelieve te antwoorden of te annuleren alvoor u een nieuwe gesprek begint.
  1198. ORIGINAL=Sorry, %s is not yet globally available, please check the website for supported regions.
  1199. TRANSLATION=Sorry, %s is nog niet globaal aanwezig, controleer de website voor ondersteunde gebieden<CR><LF>
  1200. ORIGINAL=Sorry, 'direct callback' cannot be used in conjunction with 'computer to computer' calls.<CR><LF>Would you like to continue using your computer to make this call?
  1201. TRANSLATION=Sorry, de Direct Callback optie kan niet worden gebruikt in combinatie met "computer naar computer" gesprekken. Wilt u deze computer blijven gebruiken om mee te bellen? 
  1202. ORIGINAL=Sorry, a local network problem ended this call
  1203. TRANSLATION=Sorry, een lokaal netwerkprobleem heeft dit gesprek afgebroken.\
  1204. ORIGINAL=Sorry, a network problem ended this call
  1205. TRANSLATION=Sorry, door netwerkproblemen wordt dit gesporek afgebroken.
  1206. ORIGINAL=Sorry, a remote network problem ended this call
  1207. TRANSLATION=Sorry, en extern netwerkproblem heeft dit gesprek beeundigd
  1208. ORIGINAL=Sorry, computer-to-computer calls are impossible
  1209. TRANSLATION=Sorry, computer-naar-computer gesprekken zijn niet mogelijk
  1210. ORIGINAL=Sorry, due to a technical problem we could not process your request.<CR><LF>Please try again later.
  1211. TRANSLATION=Sorry, door een technisch probleem kunnen we nu niet uw verzoek verwerken.<CR><LF>Gelieve het later nog eens te proberen.
  1212. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error we could not log you on at this moment.
  1213. TRANSLATION=Sorry, door een onbekend probleem kunnen wij u niet aanmelden op dit moment.
  1214. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error your registration request was denied.
  1215. TRANSLATION=Sorry, door een onbekend probleem is uw registratie verzoek afgewezen.
  1216. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error, we could not log you on.<CR><LF>Please try again later.
  1217. TRANSLATION=Sorry, door een onbekend probleem kunnen wij u niet aanmelden op dit moment.<CR><LF>Gelieve het later nog een te proberen.
  1218. ORIGINAL=Sorry, no data has been received from the other party
  1219. TRANSLATION=Sorry, er is geen data ontvangen vanaf de andere kant
  1220. ORIGINAL=Sorry, no data received from the other party
  1221. TRANSLATION=Geen data ontvangen van de andere partij
  1222. ORIGINAL=Sorry, no media data received
  1223. TRANSLATION=Sorry, data ontvangen...
  1224. ORIGINAL=Sorry, no more voicechannels are available
  1225. TRANSLATION=Sorry, er zijn geen stemkanalen meet beschilbaar
  1226. ORIGINAL=Sorry, the other party is not able to receive computer-to-computer calls
  1227. TRANSLATION=Sorry, de andere kant kan geen computer-naar-computer gesprekken ontvangen
  1228. ORIGINAL=Sorry, the other party was unable to receive data
  1229. TRANSLATION=Sorry, de andere partij was niet in staaton de data op te halen.
  1230. ORIGINAL=Sorry, the password you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different password.
  1231. TRANSLATION=Sorry, het door u gekozen wachtwoord is niet geldig.<CR><LF>Gelieve een ander wachtwoord te kiezen.
  1232. ORIGINAL=Sorry, the search failed, please try again.
  1233. TRANSLATION=Sorry, de zoekopdracht is mislukt, probeer AUB opnieuw.
  1234. ORIGINAL=Sorry, the userinterface could not be initialized.<CR><LF>The application will now beterminated.
  1235. TRANSLATION=Sorry, de gebruikersinterface kon niet worden ge∩nitialiseerd.<CR><LF>Deze applicatie wordt nu afgesloten.
  1236. ORIGINAL=Sorry, the username you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different name.
  1237. TRANSLATION=Sorry, het door u gekozen gebruikersnaam is niet geldig.<CR><LF>Gelieve een andere gebruikernaam te kiezen.
  1238. ORIGINAL=Sorry, there was an error on the server, please try again later.
  1239. TRANSLATION=Sorry, er was een eror op deze server, probeer AUB later nog een keer.
  1240. ORIGINAL=Sorry, this destination is not free. Please buy credit and call again
  1241. TRANSLATION=Sorry, dit is geen gratis bestemming. Koop AUB beltegoed en probeer opnieuw.
  1242. ORIGINAL=Sorry, this email address has already been registered for %s.<CR><LF>Please login with the appropriate account.
  1243. TRANSLATION=Sorry, dit emailadres is al geregistreerd voor %s.<CR><LF>Gelieve aanmelden met een geschikt account
  1244. ORIGINAL=Sorry, this username already exists, please choose a different username.
  1245. TRANSLATION=Sorry, deze gebruikersnaam bestaat al, gelieve een andere gebruikernaam te kiezen.
  1246. ORIGINAL=Sorry, this version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  1247. TRANSLATION=Sorry, deze versie van de client in niet geldig meer.<CR><LF>Download een nieuwe versie of voer een LiveUpdate uit.
  1248. ORIGINAL=Sorry, user %s is not a valid username for %s.
  1249. TRANSLATION=Sorry, gebruiker %s is geen geldig gebruikersnaam voor %s
  1250. ORIGINAL=Sorry, we could not log you on at this time.<CR><LF>Additional info: %s
  1251. TRANSLATION=Sorry, we kunnen u op dit moment niet aanmelden.<CR><LF>Aanvullende infomatie: %s
  1252. ORIGINAL=Sorry, we could not register you due to a connection failure.<CR><LF>Please check your internet connection and verify that no firewall is blocking the connection.
  1253. TRANSLATION=Sorry, we hebben u niet kunnen registreren door een connectie probleem.<CR><LF>Controleer uw internet connectie en verzeker u zelf ervan dat u niet word geblokeerd door u firewall.
  1254. ORIGINAL=Sorry, we could not register you.
  1255. TRANSLATION=Sorry, we kunnen u niet registreren.
  1256. ORIGINAL=Sorry, you are not able to make computer-to-computer calls
  1257. TRANSLATION=Sorry, u kunt geen computer-naar-computer gesprekken maken
  1258. ORIGINAL=Sorry, you are not allowed to make this call
  1259. TRANSLATION=Sorry, het is niet toegestaan dit gesprek te voeren.
  1260. ORIGINAL=Sorry, you cannot resume a call while another call is being set-up.
  1261. TRANSLATION=Sorry, u kunt geen geprek hervatten terwijl een ander gesprek wordt voorbereid.
  1262. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please buy credit here.
  1263. TRANSLATION=Sorry, u heeft onvoldoende beltegoed om dit gesprek te voltooien. Koop hier uw beltegoed.
  1264. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please, buy credit here.
  1265. TRANSLATION=Sorry, u heeft onvoldoende beltegoed om dit gesprek te voltooien.<CR><LF>Koop hier AUB extra beltegoed
  1266. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call. Go to your accountpage to buy credit!
  1267. TRANSLATION=Sorry, u heeft onvoldoende beltegoed om dit gesprek te voltooien. Ga naar uw persoonlijke pagina's om beltegoed aan te schaffen.
  1268. ORIGINAL=Sorry, you have reached/exceeded the maximum number of contacts
  1269. TRANSLATION=Sorry, u heeft het maximale aantal contactpersonen aangegeven
  1270. ORIGINAL=Sorry, your registration was denied.<CR><LF>Additional info: %s
  1271. TRANSLATION=Sorry, uw registratie was afgewezen.<CR><LF>Aanvullende infomatie: %s
  1272. ORIGINAL=Sort Contacts
  1273. TRANSLATION=Sorteer contacten
  1274. ORIGINAL=Sound Alerts
  1275. TRANSLATION=Geluid Alerts
  1276. ORIGINAL=Sound device
  1277. TRANSLATION=Geluid apparaat
  1278. ORIGINAL=Sound device problems are preventing this call
  1279. TRANSLATION=Problemen met uw geluidskaart verhinderen dit gesprek
  1280. ORIGINAL=Sound devices
  1281. TRANSLATION=Geluids apparaten
  1282. ORIGINAL=Speaker
  1283. TRANSLATION=Luidspreker
  1284. ORIGINAL=Speaker buffer
  1285. TRANSLATION=Speaker buffer
  1286. ORIGINAL=Speaker Volume
  1287. TRANSLATION=Speaker Volume
  1288. ORIGINAL=Speakerphone
  1289. TRANSLATION=SpeakerPhone
  1290. ORIGINAL=Start
  1291. TRANSLATION=Start
  1292. ORIGINAL=Start %s when I start Windows
  1293. TRANSLATION=Start %s wanneer Windows start
  1294. ORIGINAL=Start call
  1295. TRANSLATION=Begin gesprek
  1296. ORIGINAL=Start chat
  1297. TRANSLATION=Start chat
  1298. ORIGINAL=Start test
  1299. TRANSLATION=Start test
  1300. ORIGINAL=Startup
  1301. TRANSLATION=Opstarten
  1302. ORIGINAL=State/Province
  1303. TRANSLATION=Staat/Provincie
  1304. ORIGINAL=State/province:
  1305. TRANSLATION=Staat/Provincie:
  1306. ORIGINAL=Static
  1307. TRANSLATION=Statistiek
  1308. ORIGINAL=Statistics
  1309. TRANSLATION=Statistieken
  1310. ORIGINAL=Status
  1311. TRANSLATION=Status
  1312. ORIGINAL=Stop test
  1313. TRANSLATION=Stop test
  1314. ORIGINAL=Suggestion 1
  1315. TRANSLATION=Suggestie 1
  1316. ORIGINAL=Suggestion 2
  1317. TRANSLATION=Suggestie 2
  1318. ORIGINAL=Suggestion 3
  1319. TRANSLATION=Suggestie 3
  1320. ORIGINAL=Suggestion 4
  1321. TRANSLATION=Suggestie 4
  1322. ORIGINAL=Suggestion 5
  1323. TRANSLATION=Suggestie 5
  1324. ORIGINAL=Suggestions
  1325. TRANSLATION=Suggesties
  1326. ORIGINAL=Sunday
  1327. TRANSLATION=Zondag
  1328. ORIGINAL=Switch to speakerphone
  1329. TRANSLATION=Schakel over naar speakerphone
  1330. ORIGINAL=System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.
  1331. TRANSLATION=Systeem register entries zijn verwijderd en de INI bestanden (als die er waren) zijn verwijderd.
  1332. ORIGINAL=Tell-a-Friend
  1333. TRANSLATION=Vertel het door
  1334. ORIGINAL=Test
  1335. TRANSLATION=Test
  1336. ORIGINAL=The %s seconds time limit of this call has been reached.<CR><LF>If you want to enjoy FREE and UNLIMITED calls to our free destinations, please buy credit.<CR><LF>Your credit will remain as long as you call our free destinations.<CR><LF>Do you want to go to your account page?
  1337. TRANSLATION=De %s limiet voor gratis bellen is bereikt.<CR><LF>Wilt u GRATIS en ONGELIMITEERD bellen naar onze gratis bestemmingen, dient u beltegoed aan te schaffen.<CR><LF>Uw beltegoed blijft intact zolang u gratis bestemmingen belt.<CR><LF>Wilt u doorgaan naar uw persoonlijke pagina's om beltegoed te kopen?
  1338. ORIGINAL=The '0' digit
  1339. TRANSLATION=0
  1340. ORIGINAL=The '1' digit
  1341. TRANSLATION=1
  1342. ORIGINAL=The '2' digit
  1343. TRANSLATION=2
  1344. ORIGINAL=The '3' digit
  1345. TRANSLATION=3
  1346. ORIGINAL=The '4' digit
  1347. TRANSLATION=4
  1348. ORIGINAL=The '5' digit
  1349. TRANSLATION=5
  1350. ORIGINAL=The '6' digit
  1351. TRANSLATION=6
  1352. ORIGINAL=The '7' digit
  1353. TRANSLATION=7
  1354. ORIGINAL=The '8' digit
  1355. TRANSLATION=8
  1356. ORIGINAL=The '9' digit
  1357. TRANSLATION=9
  1358. ORIGINAL=The application crashed due to an unexpected event.<CR><LF>The development team would like to have some additional information. By pressing the 'Send information button' detailed process information will be sent to us. The datasize is limited to 200kB.<CR><LF><CR><LF>We honor your privacy so no confidential data will be sent during this process.
  1359. TRANSLATION=Het programma is gestopt vanwege een onverwachte fout.<CR><LF>Het ontwikkelingsteam zou graag extra informatie willen ontvangen. Door op de "Verstuur Informatie" knop te klikken, zal er een gedetailleerd storingsoverzicht verstuurd worden (niet groter dan 200Kb).<CR><LF>Uw privacy is gewaarborgd, er zal geen vertrouwelijke informatie verzonden worden tijdens dit proces.
  1360. ORIGINAL=The asterisk
  1361. TRANSLATION=*
  1362. ORIGINAL=The call was answered on another line.
  1363. TRANSLATION=Het gesprek is op een andere lijn aangenomen
  1364. ORIGINAL=The call was answered on another line. (local)
  1365. TRANSLATION=Het gesprek is op een andere lijn aangenomen (lokaal)
  1366. ORIGINAL=The call was ended
  1367. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd
  1368. ORIGINAL=The call was ended because the client was exited
  1369. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat het programma is gestopt.
  1370. ORIGINAL=The call was ended because you exited the client
  1371. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat het programma door u is gestopt
  1372. ORIGINAL=The call was ended because you logged off
  1373. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat u bent uitgelogd
  1374. ORIGINAL=The call was ended due to a cryptographic error
  1375. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd vanwege een cryptografische error.
  1376. ORIGINAL=The call was ended due to a logoff
  1377. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd omdat ΘΘn van beide partijen is uitgelogd
  1378. ORIGINAL=The call was ended due to a system error
  1379. TRANSLATION=Het gesprek is beδindigd vanwege een systeemfout
  1380. ORIGINAL=The client is logged on
  1381. TRANSLATION=U bent aangemeld
  1382. ORIGINAL=The client is logged on (P2P communication unavailable)
  1383. TRANSLATION=U bent aangemeld (P2P communicatie niet beschikbaar)
  1384. ORIGINAL=The client is not logged on
  1385. TRANSLATION=U bent niet aangemeld
  1386. ORIGINAL=The email address %s could not be found, because the owner is not using voip.
  1387. TRANSLATION=Het emailadres %s can niet gevonden worden, omdat de eigenaar geen Voip gebruikt
  1388. ORIGINAL=The email address could not be added yet, because the owner is not using voip, Please inform the user about this wonderful service
  1389. TRANSLATION=Het emailadres kan nog niet worden toegevoegd omdat de eigenaar geen Voip gebruikt. Informeer deze persoon AUB over deze fantastische service
  1390. ORIGINAL=The email address could not be changed, please try again later
  1391. TRANSLATION=Het emailadres kan niet worden veranderd. Probeer het later nog een keer.
  1392. ORIGINAL=The email address could not be found in our database because the owner is not using voip. Please inform the user about this wonderful service by sending a personal message.
  1393. TRANSLATION=Het emailadres kan niet in onze database worden gevonden omdat de eigenaar geen VoIP gebruikt. Informeer deze persoon over dit fantastische product door een persoonlijke boodschap te sturen.
  1394. ORIGINAL=The email address has been changed successfully
  1395. TRANSLATION=Het emailadres is veranderd
  1396. ORIGINAL=The email address is mandatory
  1397. TRANSLATION=Het emailadres is verplicht
  1398. ORIGINAL=The email address you supplied is not a valid address
  1399. TRANSLATION=Het emailadres dat u heeft ingevoerd is ongeldig
  1400. ORIGINAL=The file is too large to open.
  1401. TRANSLATION=Dit bestand is te groot op te worden geopend.
  1402. ORIGINAL=The hash
  1403. TRANSLATION=#
  1404. ORIGINAL=The maximum free calls has been reached
  1405. TRANSLATION=Het maximum aan gratis gesprekken is bereikt
  1406. ORIGINAL=The maximum number of search results has been reached.<CR><LF>Although there are more results, they will not be displayed.<CR><LF><CR><LF>Please refine your searchstring.
  1407. TRANSLATION=Het maximum aantal zoekresultaten is bereikt.<CR><LF>Hoewel er meer zoekresultaten zijn, zullen ze niet worden getoond.<CR><LF><CR><LF>Verfijn AUB uw zoekcriteria
  1408. ORIGINAL=The network is busy, please retry your call
  1409. TRANSLATION=Het netwerk is bezet, gelieve het gesprek nogmaals te proberen
  1410. ORIGINAL=The number is blocked
  1411. TRANSLATION=Het nummer is geblokkeerd
  1412. ORIGINAL=The number is invalid
  1413. TRANSLATION=Het nummer is onjuist
  1414. ORIGINAL=The number is part of a restricted region, SMS to this region is prohibited
  1415. TRANSLATION=U kunt helaas geen SMS versturen naar deze regio.
  1416. ORIGINAL=The number you dialed is invalid
  1417. TRANSLATION=Het nummer dat u heeft gebeld is niet geldig
  1418. ORIGINAL=The number you entered is not valid.<CR><LF>Enter + and then the country code and the number you wish to use.<CR><LF>Example: +44 123 456 789
  1419. TRANSLATION=Het ingegeven nummer is onjuist.<CR><LF>Noteert u het nummer in international formaat, bijvoorbeeld:<CR><LF>+31 20 1234567
  1420. ORIGINAL=The other party did not answer your call
  1421. TRANSLATION=De andere kant heeft uw gesprek niet beantwoord
  1422. ORIGINAL=The other party disconnected
  1423. TRANSLATION=De andere kant is verbroken
  1424. ORIGINAL=The other party ended the call
  1425. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek beeindigd
  1426. ORIGINAL=The other party ended the call because of an unknown error
  1427. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek beδindigd vanwege een onbekende fout
  1428. ORIGINAL=The other party ended the call due to an unknown error
  1429. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek beδindigd vanwege een onbekende fout
  1430. ORIGINAL=The other party ended the client
  1431. TRANSLATION=De andere kant heeft het programma afgesloten
  1432. ORIGINAL=The other party experienced a cryptographic error
  1433. TRANSLATION=De andere kant heeft een cryptografische error ondervonden
  1434. ORIGINAL=The other party experienced a system error
  1435. TRANSLATION=De andere kant heeft een systeemerror ondervonden
  1436. ORIGINAL=The other party has problems with the sound device
  1437. TRANSLATION=De andere kant heeft problemen met de geluidskaart
  1438. ORIGINAL=The other party is busy
  1439. TRANSLATION=De andere kant is bezet
  1440. ORIGINAL=The other party is probably using an older version of the client<CR><LF>which does not support this feature.
  1441. TRANSLATION=De andere kant gebruikt een verouderde versie van het programma, dat deze optie niet ondersteunt.
  1442. ORIGINAL=The other party logged off
  1443. TRANSLATION=De andere kant is uitgelogd
  1444. ORIGINAL=The other party rejected the call
  1445. TRANSLATION=De andere kant heeft het gesprek geweigerd
  1446. ORIGINAL=The other party stopped the application
  1447. TRANSLATION=De andere kant heeft het programma gestopt
  1448. ORIGINAL=The other party was busy
  1449. TRANSLATION=De andere kant is bezet
  1450. ORIGINAL=The password could not be changed, please try again later
  1451. TRANSLATION=Het wachtwoord kon niet worden veranderd, gelieve het later nogmaals te proberen
  1452. ORIGINAL=The password has been changed successfully
  1453. TRANSLATION=Het wachtwoord is met succes veranderd
  1454. ORIGINAL=The password is mandatory and should be at least 4 characters long
  1455. TRANSLATION=Het wachtwoord is verplicht en dient tenminste 4 karakters lant te zijn
  1456. ORIGINAL=The password is too long, it should not exceed 39 characters.
  1457. TRANSLATION=Het wachtwoord is te lang, het mag niet langer zijn dan 39 karakters.
  1458. ORIGINAL=The password is too short, it should be at least 4 characters.
  1459. TRANSLATION=Het wachtwoord is te kort, het moet minstens 4 karakters zijn.<CR><LF>
  1460. ORIGINAL=The password you entered is incorrect
  1461. TRANSLATION=Het wachtwoord u ingaf is onjuist
  1462. ORIGINAL=The person you want to call does not exist
  1463. TRANSLATION=De gebruikersnaam die u probeert te bereiken bestaat niet
  1464. ORIGINAL=The person you want to call is not logged on
  1465. TRANSLATION=De gebruiker die u wilt bereiken is niet ingelogd
  1466. ORIGINAL=The person you're connected with is not in your contact list, you can add this contact now...
  1467. TRANSLATION=De persoon die u op dit moment aan de lijn heeft, staat niet in uw contactlijst. U kunt deze contactpersoon nu toevoegen...
  1468. ORIGINAL=The timelimit of this call has been reached. Buy credit and make unlimited calls!
  1469. TRANSLATION=De tijdslimiet van dit gesprek is bereikt. Schaf AUB beltegoed aan om ongelimiteerd te kunnen bellen!
  1470. ORIGINAL=The typed passwords differ, please retype the passwords
  1471. TRANSLATION=De getypte wachtwoorden verschillen, gelieve de wachtwoorden opnieuw in te geven
  1472. ORIGINAL=The user could not be found, make sure you have typed the right username.<CR><LF><CR><LF>Do you want to search the database for this user?
  1473. TRANSLATION=De gebruiker kan niet worden gevonden. Controleer AUB de gebruikersnaam.<CR><LF><CR><LF>Wilt u de database nazoeken op deze persoon?
  1474. ORIGINAL=The username and password are mandatory and should be at least 4 characters long
  1475. TRANSLATION=Gebruikersnaam en wachtwoord zijn verplicht en dienen op zijn minst 4 karakters te zijn.
  1476. ORIGINAL=The username is mandatory and should be at least 4 characters long
  1477. TRANSLATION=Gebruikersnaam is verplicht en dient tenminste 4 karakters te bevatten
  1478. ORIGINAL=The username is too long, it should not exceed %d characters.
  1479. TRANSLATION=De gebruikersnaam is te lang, het mag niet langer zijn dan %d karakters.
  1480. ORIGINAL=The username is too short, it should be at least %d characters.
  1481. TRANSLATION=De gebruikersnaam is te kort, het mag niet korter zijn dan %d karakters.
  1482. ORIGINAL=The username you chose is already taken. Select from the following suggestions or enter a different username.
  1483. TRANSLATION=De door u ingegeven gebruikersnaam wordt al gebruikt. Selecteer een van de volgende suggesties of verzin en andere gebruikersnaam.
  1484. ORIGINAL=The username/password is invalid.
  1485. TRANSLATION=De gebruikersnaam/wachtwoord is niet geldig.
  1486. ORIGINAL=The version of this dll is not correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
  1487. TRANSLATION=De versie van deze dll is niet correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
  1488. ORIGINAL=There are %d calls in progress, exiting the application will end them.
  1489. TRANSLATION=er zijn %d actieve gesprekken, het sluiten van de toepassing zal deze beδindigen.
  1490. ORIGINAL=There are %d calls in progress, logging off will end them.<CR><LF>Are you sure you want to log off?
  1491. TRANSLATION=Er zijn %d actieve gesprekken, Afmelden zal deze beδindigen.<CR><LF>Bent zeker van dat u wilt afmelden?<CR><LF>
  1492. ORIGINAL=There are updates available
  1493. TRANSLATION=Er zijn geen updates beschikbaar
  1494. ORIGINAL=There is a problem with your account, please go to your account page.
  1495. TRANSLATION=Er is een probleem met uw account. Ga AUB naar uw persoonlijke pagina's.
  1496. ORIGINAL=This application requires at least 256 colors.<CR><LF>Please check your color-settings.<CR><LF><CR><LF>The client will now be stopped.
  1497. TRANSLATION=Deze toepassing vereist minstens 256 kleuren.<CR><LF>Gelieve uw kleur instellingen te controleren.<CR><LF><CR><LF>De cliδnt zal nu beeindigt worden.
  1498. ORIGINAL=This call is FREE!
  1499. TRANSLATION=Dit gesprek is GRATIS!
  1500. ORIGINAL=This contact is not in your contactlist.
  1501. TRANSLATION=Deze persoon staat niet in uw contactlijst.
  1502. ORIGINAL=This forwarded call was answered on another line
  1503. TRANSLATION=Het doorgeleide gesprek is op een andere lijn beantwoord.
  1504. ORIGINAL=This is the last day you can use this credit
  1505. TRANSLATION=Dit is de laatste dag waarop u uw beltegoed kunt gebruiken
  1506. ORIGINAL=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
  1507. TRANSLATION=Dit programma is verbonden met de ontbrekende uitvoer %s in het bestand %s. Deze machine kan een onverenigbare versie van %s hebben.
  1508. ORIGINAL=This program requires the file %s, which was not found on this system.
  1509. TRANSLATION=Dit programma vereist het dossier %s, dat niet op dit systeem werd gevonden.
  1510. ORIGINAL=This user is already in your contactlist.
  1511. TRANSLATION=Deze gebruiker staat reeds in uw contactlijst
  1512. ORIGINAL=This username could not be found.
  1513. TRANSLATION=Deze gebruikersnaam kan niet worden gevonden
  1514. ORIGINAL=This version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  1515. TRANSLATION=Deze versie van de cliδnt is ongeldig.<CR><LF>Download een nieuwe versie of voer een LiveUpdate uit.
  1516. ORIGINAL=This was a TESTCALL with a timelimit of %s seconds.<CR><LF>If you want to enjoy cheap calling to numerous destinations you have to buy some credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to your account page to buy credit?
  1517. TRANSLATION=Dit was een TESTGESPREK met een tijdslimiet van %s seconden.<CR><LF>Wilt u voordelig bellen naar verschillende bestemmingen, dient u beltegoed aan te schaffen.<CR><LF><CR><LF>Wilt u naar uw persoonlijke pagina's gaan om beltegoed te kopen? 
  1518. ORIGINAL=Thursday
  1519. TRANSLATION=Donderdag
  1520. ORIGINAL=Time
  1521. TRANSLATION=Tijd
  1522. ORIGINAL=Timeout while contacting %s
  1523. TRANSLATION=Timeout tijdens verbinden van %s
  1524. ORIGINAL=Timezone:
  1525. TRANSLATION=Tijdzone:
  1526. ORIGINAL=To
  1527. TRANSLATION=Naar
  1528. ORIGINAL=To add a VoIP-out contact, enter name of the contact and phone number(s) with country code.
  1529. TRANSLATION=Om een VoIP-Out contact toe te voegen, voert u de naam en het volledige telefoonnummer in (incl landcode) 
  1530. ORIGINAL=To add a VoipOut contact click here
  1531. TRANSLATION=Om een VoIP-Out contact toe te voegen, klikt u hier
  1532. ORIGINAL=Today
  1533. TRANSLATION=Vandaag
  1534. ORIGINAL=Too many registration attempts, please restart the client and try again.
  1535. TRANSLATION=Te veel registratiepogingen. Herstart het programma en probeer opnieuw.
  1536. ORIGINAL=Tools
  1537. TRANSLATION=Extra's
  1538. ORIGINAL=TotalRecorder detected
  1539. TRANSLATION=Totalrecorder gedetecteerd
  1540. ORIGINAL=Totalrecorder is known to conflict with VoIP software.<CR><LF>If you experience problems in your sound quality during calls,<CR><LF>please uninstall TotalRecorder, restart %s and retry your call.
  1541. TRANSLATION=Totalrecorder staat erom bekend te conflicteren met VoIP software.<CR><LF>Indien u problemen ondervind met de geluidskwaliteit van uw gesprekken,<CR><LF>dient u Totalrecorder te de-installeren. Herstart %s en probeer opnieuw.
  1542. ORIGINAL=Translated text
  1543. TRANSLATION=Vertaalde tekst
  1544. ORIGINAL=Tuesday
  1545. TRANSLATION=Dinsdag
  1546. ORIGINAL=Type a username or number with country code, example +1 123 456 7890
  1547. TRANSLATION=Typ een gebruikersnaam of telefoonnummer in, inclusief landcode, bijvoorbeeld: +1 123 456 7890
  1548. ORIGINAL=Unable to add contact
  1549. TRANSLATION=Contact toevoegen niet mogelijk
  1550. ORIGINAL=Unable to add contact due to an unknown reason [code:%d]
  1551. TRANSLATION=Niet mogelijk contact toe te voegen vanwege een onbekende reden [code:%d] 
  1552. ORIGINAL=Unable to initialize the voiceengine, please check your settings
  1553. TRANSLATION=Niet mogelijk om de spraak applicatie te initialiseren, gelieve uw instellingen te controleren
  1554. ORIGINAL=Unable to load mail system support.
  1555. TRANSLATION=Niet mogelijk mail system support te laden.
  1556. ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name already exists.
  1557. TRANSLATION=Niet mogelijk om deze contactpersoon an te passen, de naam wordt al gebruikt.
  1558. ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name is invalid.
  1559. TRANSLATION=Niet mogelijk om deze contactpersoon op deze manier aan te passen.
  1560. ORIGINAL=Unable to modify this contact.<CR><LF>Error %d %s
  1561. TRANSLATION=Niet mogelijk om deze contactpersoon aan te passen.<CR><LF>Error %d %s
  1562. ORIGINAL=Unable to read write-only property.
  1563. TRANSLATION=Niet mogelijk om een open bestand te lezen.
  1564. ORIGINAL=Unable to register, please check your settings.
  1565. TRANSLATION=Niet mogelijk om u te registreren, gelieve uw instellingen te controleren.
  1566. ORIGINAL=Unable to start the core engine, the application cannot continue.<CR><LF>Do you want to restart the application?
  1567. TRANSLATION=Niet mogelijk om de hoofd applicatie te starten, de toepassing niet kan verdergaan.<CR><LF>Wilt de applicatie herstarten?
  1568. ORIGINAL=Unable to write read-only property.
  1569. TRANSLATION=Niet mogelijk naar een alleen lezen bestand te schrijven.
  1570. ORIGINAL=Uncheck
  1571. TRANSLATION=Uncheck
  1572. ORIGINAL=Unexpected file format.
  1573. TRANSLATION=Onverwacht bestandsformaat.
  1574. ORIGINAL=Unknown
  1575. TRANSLATION=Onbekend
  1576. ORIGINAL=Untitled
  1577. TRANSLATION=Geen titel
  1578. ORIGINAL=Update
  1579. TRANSLATION=Update
  1580. ORIGINAL=Use CTRL + ENTER for multiline-strings.<CR><LF>Use CTRL + UP/DOWN to navigate through the items.<CR><LF>Use CTRL + Z to copy the original text into the translationbox.
  1581. TRANSLATION=Gebruik CTRL+ENTER om over meerdere regels tekst in te voeren<CR><LF>Gebruik CTRL+UP/DOWN om door de items te navigeren<CR><LF>Gebruik CTRL+Z om de originele tekst te kopiδren naar het vertalingsveld
  1582. ORIGINAL=Use port
  1583. TRANSLATION=Gebruik poort
  1584. ORIGINAL=Use port 80 and 443 as alternatives for incoming connections
  1585. TRANSLATION=Gebruik poort 80 en 443 als alternatieven voor inkomende verbindingen.
  1586. ORIGINAL=User %s is currently receiving contacts from another user; please try again later.
  1587. TRANSLATION=Gebruiker %s laadt op dit moment contactpersonen in. Probeer later AUB nog een keer.
  1588. ORIGINAL=User %s was successfully added to your contactlist.
  1589. TRANSLATION=Gebruiker %s is toegevoegd aan uw contactlijst.
  1590. ORIGINAL=User '%s' does not exist.
  1591. TRANSLATION=Gebruiker %s bestaat niet
  1592. ORIGINAL=User '%s' is not logged on.
  1593. TRANSLATION=Gebruiker %s is niet ingelogd.
  1594. ORIGINAL=User name
  1595. TRANSLATION=Gebruikersnaam
  1596. ORIGINAL=Username
  1597. TRANSLATION=Gebruikersnaam
  1598. ORIGINAL=Username %s was successfully registered for %s.
  1599. TRANSLATION=gebruikersnaam %s werd met succes geregistreerd voor %s.
  1600. ORIGINAL=Username:
  1601. TRANSLATION=Gebruikersnaam:
  1602. ORIGINAL=Version changes
  1603. TRANSLATION=Versie veranderingen
  1604. ORIGINAL=View
  1605. TRANSLATION=Bekijken
  1606. ORIGINAL=View profile
  1607. TRANSLATION=Bekijk profiel
  1608. ORIGINAL=View Profile...
  1609. TRANSLATION=Bekijk profiel...
  1610. ORIGINAL=View...
  1611. TRANSLATION=Bekijk...
  1612. ORIGINAL=Visit Webpage...
  1613. TRANSLATION=Bezoek website
  1614. ORIGINAL=Voicemail
  1615. TRANSLATION=Voicemail
  1616. ORIGINAL=Voip
  1617. TRANSLATION=Voip
  1618. ORIGINAL=VoIP Accounts
  1619. TRANSLATION=VoIP Accounts
  1620. ORIGINAL=Voip:
  1621. TRANSLATION=VoIP:
  1622. ORIGINAL=VoipClient
  1623. TRANSLATION=VoipClient
  1624. ORIGINAL=Voipout Contacts.
  1625. TRANSLATION=VoipOut contactpersonen
  1626. ORIGINAL=WaveTrace
  1627. TRANSLATION=WaveTrace
  1628. ORIGINAL=Wednesday
  1629. TRANSLATION=Woensdag
  1630. ORIGINAL=Welcome message
  1631. TRANSLATION=Welkoms bericht
  1632. ORIGINAL=What Is New
  1633. TRANSLATION=Wat is er nieuw?
  1634. ORIGINAL=What is new...
  1635. TRANSLATION=Wat is er nieuw...
  1636. ORIGINAL=When I double-click on Contact or use the address field
  1637. TRANSLATION=Wanneer ik op Contact dubbelklik of het adres gebruik
  1638. ORIGINAL=When offline
  1639. TRANSLATION=Wanneer offline
  1640. ORIGINAL=When offline, away or not available
  1641. TRANSLATION=Wanneer offline of niet bereikbaar
  1642. ORIGINAL=Where do you want to receive your call?
  1643. TRANSLATION=Waar wilt u uw gesprek ontvangen?
  1644. ORIGINAL=While calls are in progress, the LiveUpdate functionality is blocked.
  1645. TRANSLATION=wanneer een gesprek in uitvoering is, wordt de functie LiveUpdate geblokkeerd.<CR><LF>
  1646. ORIGINAL=While in a chat, pressing 'Enter' will
  1647. TRANSLATION=Wanneer je in chat bent, drukken op 'Enter' zal
  1648. ORIGINAL=Windows messenger (not msn messenger) is not installed properly.
  1649. TRANSLATION=Windows messenger (Niet MSN messenger) is niet juist ge∩nstalleerd
  1650. ORIGINAL=with call forwarding
  1651. TRANSLATION=Met gespreksdoorleiding
  1652. ORIGINAL=Y&es to All
  1653. TRANSLATION=Ja voor allen
  1654. ORIGINAL=Yes
  1655. TRANSLATION=Ja
  1656. ORIGINAL=Yesterday
  1657. TRANSLATION=Gisteren
  1658. ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
  1659. TRANSLATION=U belt reeds iemand, Gelieve het geprek af te maken alvorens een nieuw gesprek te beginnen.
  1660. ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
  1661. TRANSLATION=U bent niet verbonden met het netwerk, de verbinding is mislukt
  1662. ORIGINAL=You are not logged on, please (re)logon.
  1663. TRANSLATION=U bent niet ingelogd. Log AUB (opnieuw) in.
  1664. ORIGINAL=You can inform the users not using %s about this wonderful service now.
  1665. TRANSLATION=U kunt de gebruikers die dit fantastische product niet gebruiken nu informeren.
  1666. ORIGINAL=You can type a personal  message below.
  1667. TRANSLATION=U kunt hieronder een persoonlijke tekst ingeven.
  1668. ORIGINAL=You do not have enough balance to send this message
  1669. TRANSLATION=U heeft onvoldoende beltegoed om dit bericht te versturen
  1670. ORIGINAL=You do not have valid voicemail subscription
  1671. TRANSLATION=U heeft geen geldig voicemail abonnement
  1672. ORIGINAL=You ended the call
  1673. TRANSLATION=U heeft het gesprek beeindigd
  1674. ORIGINAL=You have
  1675. TRANSLATION=U heeft
  1676. ORIGINAL=You have %d days left to use this credit
  1677. TRANSLATION=U heeft nog %d dagen om dit beltegoed op te maken.
  1678. ORIGINAL=You have %d missed calls.
  1679. TRANSLATION=U heeft %d gemiste oproepen
  1680. ORIGINAL=You have a total of %d contacts (%d online)
  1681. TRANSLATION=U heeft een totaal aan %d contactpersonen (%d online)
  1682. ORIGINAL=You have an outgoing call active.<CR><LF>Press yes to answer the incoming call and disconnect the outgoing call or<CR><LF>press no to refuse the incoming call and continue your outgoing call.<CR><LF><CR><LF>Answer the incoming call?
  1683. TRANSLATION=Er is een uitgaand gesprek actief.<CR><LF>Kies Ja om het binnenkomende gesprek op te nemen en het uitgaande gesprek te beδindigen of<CR><LF>Kies Nee om het inkomende gesprek te weigeren en door te gaan met uw uitgaande gesprek.
  1684. ORIGINAL=You have exceeded the fair use policy
  1685. TRANSLATION=U heeft de Fair Use Policy overschreden
  1686. ORIGINAL=You have less then one minute left for UNLIMITED FREE calls
  1687. TRANSLATION=U heeft minder dan 1 minuut over aan ONBEPERKTE GRATIS gesprekken
  1688. ORIGINAL=You have reached the maximum number of free trial calls.<CR><LF>To make unlimited calls please buy credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to the website where you can buy credit?
  1689. TRANSLATION=U heeft het maximum aantal gratis gesprekken bereikt.<CR><LF>Om ongelimiteerd te bellen dient u beltegoed aan te schaffen.<CR><LF><CR><LF>Wilt u naar uw persoonlijke pagina's gaan om beltegoed te kopen?
  1690. ORIGINAL=You have received contacts
  1691. TRANSLATION=U heeft contactpersonen ontvangen
  1692. ORIGINAL=You missed this call
  1693. TRANSLATION=U heeft dit gesprek gemist
  1694. ORIGINAL=You rejected the call
  1695. TRANSLATION=U heeft dit gesprek geweigerd
  1696. ORIGINAL=You were busy with another call
  1697. TRANSLATION=U was bezig met een ander gesprek
  1698. ORIGINAL=Your Account
  1699. TRANSLATION=Uw Account
  1700. ORIGINAL=Your account credit is: %s
  1701. TRANSLATION=Uw beltegoed is: %s
  1702. ORIGINAL=Your credit has expired
  1703. TRANSLATION=Uw beltegoed is verlopen
  1704. ORIGINAL=Your have %d %s left for UNLIMITED FREE calls
  1705. TRANSLATION=U heeft nog %d %s over aan ONGELIMITEERDE GRATIS gesprekken.
  1706. ORIGINAL=Your Personal Profile...
  1707. TRANSLATION=Uw persoonlijk profiel...
  1708. ORIGINAL=Your phone number:
  1709. TRANSLATION=Uw telefoonnummer:
  1710. ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
  1711. TRANSLATION=Uw gebruikersnaam/wachtwoord is onjuist, controleer uw instellingen.<CR><LF>
  1712. ORIGINAL=Your Voip-in phonenumber
  1713. TRANSLATION=Uw VoIP-In telefoonnummer is:
  1714. ORIGINAL=Your voip-in phonenumber:
  1715. TRANSLATION=Uw voip-in telefoon nummer:
  1716.